Он с максимально возможной скоростью отступил в северном направлении, добрался до какого-то ресторана на
Свеавеген и заскочил туда, чтобы согреться и что-нибудь разнюхать. Выходя, он взял со стола зубочистку. Она была завернута в папиросную бумагу и пахла ментолом.
Возможно, он был единственным полицейским, который радовался в то несчастное утро. Потому что он уже позвонил в ресторан и узнал адрес поставщика.
Рённ, напротив, никакого удовольствия не испытывал.
Сильно дуло, а он стоял на Рингвеген и смотрел на дыру в земле, брезентовое полотнище и несколько расставленных вокруг барьерчиков. В дыре явно никого не было, чего нельзя было сказать о ремонтном фургоне стоявшем на удалении пятидесяти метров. Рённ знал четырех человек, которые сидят в автомобиле и потихоньку манипулируют термосами. Поэтому он кратко сказал:
– Привет.
– Привет и закрой побыстрее дверь. Но если это ты ударил моего парня дубинкой по голове вчера вечером на
Барнхусгатан, то я вообще не хочу с тобой разговаривать.
– Нет, – сказал Рённ. – Это не мог быть я. Я сидел дома и смотрел телевизор. Жена уехала в Норланд.
– Тогда садись. Кофе хочешь?
– Да. С удовольствием выпью.
Через минуту раздался вопрос:
– А что тебя, собственно, интересует?
– Шверин. Он ведь родился в Америке. Можно ли было догадаться об этом по его произношению?
– Еще бы! Он запинался, как Анита Экберг. А когда напивался, говорил по-английски.
– Когда напивался?
– Да. И еще, когда злился. И вообще, когда выходил из себя и забывал слова.
Рённ автобусом № 54 вернулся на Кунгсхольмен. Это был красный двухэтажный автобус типа «Лейланд-Атлантиан», с верхним этажом, выкрашенным в кремовый цвет, и с лакированной серой крышей. Вопреки утверждению Эка, что двухэтажные автобусы берут столько пассажиров, сколько в них мест для сидения, автобус был переполнен людьми, нагруженными пакетами и сетками.
На протяжении всего пути до управления Рённ размышлял. Войдя в кабинет, он уселся за свой письменный стол, потом вышел в соседнюю комнату и спросил:
– Ребята, как будет по-английски: «Я не узнал его»?
– Didn't recognize him, – ответил Колльберг, не отрываясь от своих бумаг.
– Я знал, что прав, – сказал Рённ и вышел.
– Этот уже тоже свихнулся, – констатировал Гюнвальд
Ларссон.
– Погоди-ка, – сказал Мартин Бек. – По-моему, он что-то раскопал.
Он пошел к Рённу. Кабинет оказался пустым. Плащ и шляпа исчезли.
Спустя полчаса Рённ снова открыл дверцу ремонтного фургона на Рингвеген. Мужчины, которые были коллегами
Шверина, сидели на тех же местах, что и раньше. К дыре на проезжей части, судя по всему, еще не притронулась рука человека.
– Вот черт, ты напугал меня, – сказал один из рабочих. – Я подумал, что это Ольсон.
– Ольсон?
– Да. Или Альсон. Альф так произносил его фамилию.
Рённ доложил о своих результатах только назавтра, за два дня до Рождества.
Мартин Бек выключил магнитофон и сказал:
– Значит, тебе кажется, что это звучало следующим образом. Ты спрашиваешь: «Кто стрелял?», а он отвечает по-английски: «Didn't recognize him”.
– Да.
– А потом ты говоришь: «Как он выглядел?», а Шверин отвечает: «Как Ольсон».
– Да. А потом он умер.
– Хорошо, Эйнар, – сказал Мартин Бек.
– А кто же такой этот Ольсон, черт бы его побрал? –
спросил Гюнвальд Ларссон.
– Контролер. Он проверяет, как работают дорожные ремонтники.
– Ну и как же он выглядит? – поинтересовался Гюнвальд Ларссон.
– Он стоит в моем кабинете – робко сказал Рённ.
Мартин Бек и Гюнвальд Ларссон пошли взглянуть на
Ольсона.
Гюнвальд Ларссон смотрел только десять секунд, потом сказал: «Ага!» и вышел.
Ольсон изумленно посмотрел ему вслед.
Мартин Бек задержался еще на полминуты и сказал:
– Полагаю, необходимые данные у тебя уже имеются?
– Конечно, – ответил Рённ.
– Благодарю вас, герр Ольсон.
Мартин Бек вышел, а Ольсон выглядел еще более изумленным, чем раньше.
Когда Мартин Бек вернулся с обеда, во время которого ему удалось заставить себя съесть два кусочка сыра и выпить стакан молока и чашечку кофе, Рённ положил ему на стол лист бумаги, на котором сверху было краткое название: «Ольсон».
«Ольсон – 46 лет, инспектор дорожных работ.
Рост 183 см, вес 77 кг, без одежды, в голом, виде.
Волосы светлые, глаза серые.
Лицо худощавое, вытянутое, с крупными чертами; нос длинный, немного искривленный; рот большой, губы тонкие, зубы здоровые.
Номер обуви: 43.
Кожа смуглая, что, по его словам, связано с профессией, которая вынуждает часто находиться на свежем воздухе.
Одевается аккуратно: серый костюм, белая рубашка, галстук, черные ботинки. Во время работы, когда находится вне помещения, носит непромокаемый плащ до колен, очень просторный, серого цвета. У него есть два таких плаща. Зимой постоянно ходит в одном из них. На голове носит черную кожаную шляпу с узкими полями. Ботинки из толстой кожи, черные, на рифленой резиновой подошве.
Когда идет дождь или снег, носит резиновые сапоги до колен.