Читаем Рождение богов полностью

Пандора задумчиво слушала эти рассуждения. Она подняла ладонь и медленно стала шевелить пальцами в тусклом, мерцающем свете светильника. На стене появилась извивающаяся многоглавая гидра, повинующаяся безотчетным движениям девушки. В словах Леонида была какая-то глубина, но все же где-то в душе Пандора ощущала некую неправильность, ошибочность этих слов. Наверно, она еще слишком мала, чтобы постичь эту мудрость. Интересно, сумеет ей муж объяснить все так же просто и доступно, как это сделал Леонид? И сделает ли это ее счастливой?

За стеной кто-то повысил голос. Послышалась перебранка. Пандора прислушалась.

— Такое поведение раба — возмутительно! — сердился Анит.

— Прости, господин! Я же ничего не сказал!

— Ухмыляясь во время разумной беседы почтенных и достойных мужей, ты выказываешь свое полное неуважение!

Пандора злорадно усмехнулась. Новый слуга. Этот гадкий варвар совершенно не умеет себя вести и прислуживать на пиру. Наконец-то он получит по заслугам!

— Что смешного я сказал?

— Ничего… Ничего смешного, господин!

— И все же ты ухмылялся! Расскажи, может, и мы посмеемся вместе с тобой… Или ты смеешься без причины? Тогда тебя следует воспитать!

Пандора зажмурилась от удовольствия, представляя, как этого варвара сейчас выгонят с пира, а завтра выпорют и вышвырнут в деревню — копаться в земле и крутить жернова. Но, похоже, раб и сам понял, к чему все идет, и попытался исправить ситуацию:

— Господин! Прости меня! Это все моя необразованность! Я не умею следовать за мыслью так же искусно, как ты. Я не понял, как связаны твои слова. И улыбнулся от своего глупого непонимания.

— Разве в моих словах было что-то непонятное? — удивился Леонид. Но тон его стал гораздо мягче и спокойнее.

— Нет, господин. Все было четко и ясно. Это я слишком глуп, чтобы все понять.

— Ну, раз я смог объяснить это своей жене, надеюсь, боги помогут объяснить это и варвару!

Послышался дружный смех.

— Что ты не понял, мальчик?

Повисла тишина. Похоже, всем стало любопытно, что ответит глупый варвар и что вообще можно было не понять в столь простых рассуждениях.

— Разве мужчины умнее, смелее и выносливее, чем женщины?

Раздался хохот.

— Ну, это же очевидно! — прохрипел сквозь смех Леонид. — Просто посмотри на любую женщину и любого мужчину!

— Самая трудная задача — объяснить дураку простые вещи, — со сдержанным смешком заметил Анит.

— Я думал, что боги создали людей по своему подобию…

— Конечно! — воскликнул Леонид.

— Но ведь покровительница этого великого города — богиня. Женщина… Про нее никто не осмелится сказать, что она слабая или трусливая.

— Хм…

— И в легендах говорится, что в старинные времена этот город осаждали женщины-воины — амазонки. В пестром портике даже есть картина — битва афинян с амазонками. Неужели эти женщины были слабыми?

— Но мы же говорим не про сказочные древние времена и не про богов! А про обычных жен, — пренебрежительно бросил Анит. Но в его голосе послышалось какое-то сомнение.

Пандора замерла, жадно вслушиваясь в доносящиеся из-за стены звуки. Вопрос варвара звучал глупо и наивно, но одновременно было в нем какое-то искреннее, почти детское недоумение, которое Пандора испытывала давным-давно. Недоумение, с которым она сжилась, свыклась и которое уже почти забыла. И вот сейчас, после слов раба, это чувство неожиданно проснулось и дернуло какие-то потаенные струны глубоко внутри.

За стеной разгорался спор.

— Знаменитые правители, купцы, поэты или мудрецы… Они все мужчины! Ну, почти все… Вот самое яркое доказательство!

Гости одобрительно зашумели. Пандора согласно кивнула.

— Так это потому, что женщины изначально в неравном положении. Если бы их воспитывали и учили наравне с мужчинами и дали бы возможность действовать как мужчинам… Ну, например, как амазонкам, то получились бы женщины воины, поэты, мудрецы и правители. Вон, у персов, кажется, была царица — Семирамида. До сих пор помнят.

Затаив дыхание, Пандора прислушивалась к крикам в андроне. Она чувствовала какую-то мутную тягучую раздвоенность. Отчаянно хотелось, чтобы этого раба заставили замолчать, чтобы его наказали за глупость и наглость. Чтобы все его аргументы разбили в пух и прах. Девушка понимала, что все его слова — полное безумие, и вместе с тем как-то сжималась и вздрагивала каждый раз, когда очередной гость с возмущением и смехом вступал в спор со слугой. Но дерзкий раб снова и снова умудрялся вывернуться, что-то переврать, что-то придумать.

Пандора задула светильник, натянула одеяло на голову, прижала руки к ушам и крепко зажмурилась. Ей больше ничего не хотелось слушать. Хотелось только уснуть и увидеть во сне маму.

<p>Глава 8</p>1

Пронзительный крик петуха прогнал весь сон. Алексей привстал, почесывая исколотые соломенной подстилкой плечи, и огляделся: остальные рабы, кряхтя и недовольно хмурясь, поднимались со своих лежанок. Назвать эти ужасные вонючие тюфяки постелями не поворачивался язык. Вслед за остальными Алексей, позевывая, вышел на залитый солнцем дворик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождение богов

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература