Читаем Рождение ярости (СИ)Гион полностью

— Это ребенок? — переспросил охотник за головами. — А с виду вроде взрослый.

— Отпусти его. — спокойным голосом проговорила ведьма.

Тут же Инго почувствовал, что его руку больше никто не держит, а значит он может уйти. Но страх уже прошел, и им завладело любопытство. Не каждый день удается поговорить с цепной ведьмой. Сейчас, успокоившись, он смог лучше ее рассмотреть.

Очень высокая, она была облачена в массивные железные латы, а по всему поясу у нее болтались десятки тонких цепей, которые походили на железную юбку. В руках она сжимала двуручный меч. То, что он сначала принял за волосы, оказался кусок савана, который придерживался железным обручем, похожим на корону. Эта ткань полностью закрывала голову, и лишь два вертикальных надреза открывали черты ее лица. Через них можно было разглядеть белоснежную кожу и выжженные глазницы.

В голове у Инго тут же завертелись тысячи вопросов. Решив, что другого шанса поговорить с ведьмой у него не будет, он произнес:

— А как вы узнали, что я ребенок?

— Твой голос. Он детский. — спокойно ответила ведьма. — А еще, только ребенок решит украсть деньги у палача.

— Но как вы узнали? Вы же слепая. — удивился Инго.

— С чего ты взял? — по ее голосу невозможно было определить разозлилась ли она или нет.

— Ну, у вас ведь нет глаз. — сам не зная почему, шепотом проговорил Инго.

— Это не значит, что я не могу видеть.

Инго так и не понял, что имела в виду ведьма.

— Как тебя зовут? — спросила ведьма.

— Инго…раш. Ингораш. — Инго решил, что лучше быть откровенным.

— Ингораш? — переспросила ведьма, и Инго первый раз услышал в ее голосе нотки удивления. — Это очень древнее имя. Кто тебя так назвал?

— Не знаю.

Инго и правда не знал, кто именно дал ему имя. Хотя выбор у него был невелик.

Постояв немного в молчании, Инго понял, что ведьма больше не задаст ему никаких вопросов, и поэтому решил продолжить:

— Вы приехали за новыми заключенными?

— Тебе это незачем знать, дитя. — опять своим безжизненным голосом сказала ведьма.

— Моя сестра говорит, что вы едите пленных.

— Разве я похожа на людоедку? — ведьма наклонилась чуть вперед, рассматривая свое отражение в маске.

— А правда, что цепные ведьмы пошли штурмом на Мидденхол в четвертом столетии?

— Нет. Тогда еще не было… — ведьма замерла. Инго увидел, как напрягся стоявший рядом охотник за головами. — …не было нас. — закончила ведьма.

Тут к ним подошла женщина, которая также, как и спутник ведьмы, была одета в кожаный дуплет и широкополую шляпу. Она что-то прошептала своему товарищу.

— Нам пора идти. — обратился он к ведьме.

— Хорошо. — И она, не сказав больше ни слова, повернулась спиной к Инго и направилась к выходу с арены.

Инго занервничал. Он еще столько хотел спросить у нее. Но ведьма уже ушла далеко и не могла его услышать.

Инго проводил ее взглядом до арочных ворот. При этом он заметил, что никто из зрителей совсем не обратил на нее внимания. Даже стражники, которые стояли у входа, не шелохнулись, когда она прошла около них.

Через полчаса вернулась Серрара.

— Черт бы побрал этих стражников! — раздраженно воскликнула она и скрестив руки, уселась на перила арены. — Сегодня тут дежурит этот болван, Балмур. Ну, тот тип, что вечно трется у статуи Гелиоса на главной площади. Увидел меня, и давай, говорит, фокусы показывай. Ох, я бы ему такой фокус промеж ног показала! — злобно проговорила Серрара. — Все время у меня отнял. Хорошо, что рядом проходил капитан Стенториан. Наверно Вин сказал ему про наряды, потому что, увидев меня, он сразу же поставил этого недоумка на место.

— Пока ты бродила, я говорил с цепной ведьмой. — похвастался сестре Инго.

— Ты шутишь?! Где она?! — Серрара спрыгнула с перил и начала вертеть головой, пытаясь найти ведьму.

— Не шучу. С ней были даже охотники за головами. — наблюдая за реакцией сестры, Инго только сейчас понял, насколько ему повезло.

— На ней были латы?! Прямо с шипами были?! — в голосе Серрары слышались нотки зависти. Ей очень нравились ведьмы. Каждый раз, когда они приезжали в город, Серрара вставала рано утром и спешила к южным воротам чтобы хоть мельком взглянуть на них. — Почему ты не позвал меня?!

— Как? Я даже не знал где тебя искать. Ты видела сколько тут народу? — спросил Инго, оглядывая трибуны.

— Не знаю! Как-нибудь! Мог бы выкрикнуть мое имя!

— Ты дура чтоли?

— Сам дурак! Вел тут беседы с ведьмой, а я танцевала перед этим придурком! Как же я его ненавижу! — и она стукнула по перилам с такой силой, что куски мрамора полетели во все стороны.

— Черт. Давай сваливать отсюда. — тут же успокоившись, сказала Серрара.

И они пригнувшись быстро посеменили к выходу. Идя по проходу между рядами, Инго уловил на себе десяток негодующих взглядов. Странно что эти взгляды заметили двух относительно маленьких арлекинов, и совершенно проигнорировали одну шипастую громадину.

Выйдя на улицу, они подошли к ближайшему дереву, под кроной которого уже лежала захмелевшая жертва сегодняшнего праздника.

— Ну что, пойдем на главную площадь? — спросила Серрара

— Пошли.

По пути на главное празднество, Инго во всех подробностях рассказал сестре о встрече с ведьмой.

Перейти на страницу:

Похожие книги