Читаем Рождение ярости (СИ)Гион полностью

Она резко повернулась, задев локтем Инго. Ему пришлось встать, чтобы удар не пришелся в голову и не разбил зеркало у маски. Из-за этого маневра ветка не выдержала и надломилась.

— Дура! — только и успел выкрикнуть Инго, и вместе с сестрой рухнул на край сцены.

Инго чувствовал на себе сотни взглядов, когда выбирался из-под упавшей на него ветки.

— Я же ясно сказал вам идти домой. — взгляд Вина был полон злобы.

— Мы и шли. — повседневным тоном сказала Серрара отряхиваясь от мелких веточек. — Просто заблудились.

— Заблудились значит? — еще больше нахмурился Вин.

— Винсент, у тебя все в порядке? Кто эти арлекины? — встревоженно проговорил сержант, все еще боясь подойти к окровавленной сцене.

— Все нормально, сержант. Они помогут донести Лео до госпиталя. — ответил ему Вин.

— Но ведь она уйдет. — Серрара бессильно опустила руки.

Вин перевел взгляд на ведьму, которая положив бесчувственное тело смутьяна на плечо, направлялась к выходу с площади.

— Почему эта ведьма говорила с тобой? Есть же офицер. — спросил Инго у Вина. — А ты простой стражник.

— Кончайте болтать, и понесли его. — к Вину вернулся его задор.

С печальным вздохом Серрара подняла стражника за ноги и вместе с братом понесла его в сторону госпиталя.

* **

Через три часа, когда стражник был благополучно доставлен на попечение целителей, Инго с Серрарой шли по пустым улицам в сторону трущоб.

— Надеюсь хотя бы с контрабандой нам повезет. — устало проговорила Серрара.

Уже было темно, и Серрара сняла маску, тем более при падении с дерева зеркало все-таки разбилось. Из-за этого Серрара всю дорогу до госпиталя врезалась в прохожих, не разбирая куда идти.

Пройдя еще немного, и разговаривая о том, как именно им потратить вырученные деньги, они дошли до того места, которое было отмечено на карте.

Это была узкая улочка. Рядом располагался канал, от которого разило плесенью. У стен были навалены груды гниющих досок, а с заколоченных окон свисали рваные тряпки. Похоже, что здесь уже давно никто не жил.

— Давай ты поищи в домах, а я посмотрю у канала. — предложила Серрара.

— Мне кажется, что мы тут ничего не найдем. — скептическим тоном проговорил Инго.

— Все равно нужно проверить.

Разделившись, они начали искать таинственную контрабанду.

Инго шел вдоль осыпающихся стен, заглядывая за доски и всматриваясь в темные углы. Открыв дверь одного из пустующих домов, он вошел в мокрое, пропахшее плесенью, помещение. Здесь было темно, но из-за пробивающегося через открытую дверь света фонаря, он сумел разглядеть деревянный стол без одной ножки, и пару стульев, валяющихся в углу комнаты.

Вдруг полоска света, которая освещала комнату, исчезла. Инго резко повернулся и увидел Серрару, которая прижалась к двери.

— Что-нибудь нашла? — спросил Инго

— Тсс. Сюда кто-то идет. — и она осторожно подошла к окну.

Приблизившись к сестре, Инго уставился на мрачную улицу. Она была также пуста, как и раньше. Но тут Инго заметил человека. Того самого иностранца, которого они обокрали утром. Он довольно нелепо передвигался вдоль стен домов, прижавшись спиной и растопырив руки, как будто внизу была пропасть, и он боялся в нее упасть. Пройдя таким образом половину улицы он затаился в одном из темных углов.

— Он, похоже, кого-то ждет. — прошептал Инго.

И как будто в подтверждение его слов, из темного переулка вышел человек. Он был одет в груду тряпья, а голову закрывал массивный капюшон.

С каких это пор прокаженные стали покупать контрабанду? — подумала вслух Серрара.

Инго тоже показалось это странным. Но тут человек вышел на освещенный участок улицы, и стало видно, что он совсем не больной. То, что сначала Инго принял за тряпки, была многослойная мантия. Она была вся изодрана, но при этом обшита золотыми узорами, и странного вида рунами. Ноги незнакомца были абсолютно голые, что было довольно странно, так как даже у последнего бродяги в городе была пара башмаков.

— Похоже, что у вас случились какие-то неприятности, господин Салим? — обратился незнакомец к темному углу, где затаился контрабандист.

— Не нужно имени. — чуть дрожащим голосом ответил контрабандист.

— Не стоит беспокоиться, я специально выбрал это место. Здесь нас никто не услышит. Я надеюсь, вы смогли достать то, о чем я вас просил? — сладким голосом поинтересовался незнакомец.

— Да, но без колб и ivis.

— Жаль, но все равно я вам благодарен. — незнакомец вынул небольшой мешочек и протянул его Салиму.

— Vallio! Это же имперский рубин! Но откуда? — оживился Салим.

— А я думал, что у аллрайцев не принято интересоваться откуда берутся деньги. — с ухмылкой произнес незнакомец.

— Да, но…Тут очень больше, чем нужно. — рассеяно проговорил Салим.

— Это за ваши труды. Я надеюсь, что и впредь смогу пользоваться вашими услугами.

— Да, конечно, конечно! — Салим начал раскланиваться.

— Я пришлю к вам человека, чтобы забрать товар.

— Хорошо. Хорошо. — радостно проговорил Салим и развернувшись, чуть не в припрыжку, пошел в сторону канала.

Проводив контрабандиста взглядом, незнакомец тоже развернулся и довольно быстро пошел в темноту переулка, откуда вышел несколько минут назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги