— Я только поговорю с ним. Жди меня здесь, — успокоил его Оризиан и на мгновение удивился собственной невозмутимости. Ему сейчас все казалось небольшими и неважными частностями на пути к судну Дилайна. Просто чем-то, что нужно отбросить в сторону, чтобы расчистить дорогу.
Рот явно сомневался, но все-таки опять опустился на скамью.
Палата Первого Стража была обставлена очень скудно и просто. Сам Томас оказался жилистым, хмурым человеком, с колючими, проницательными глазами. Он сидел на низком стуле и оценивающим взглядом рассматривал Оризиана. На стене за его спиной была растянута волчья шкура. Томас указал на табурет.
— Я слышал, что в горах неприятности, — сказал он, когда Оризиан сел. У него было неровное дыхание, и в груди все время что-то клокотало. — Лисы и Белые Совы сошлись друг с другом вплотную. Это было бы неудивительно, но я слышал и кое-что другое. Туда поднялись и люди тоже. Нынче Лисы мало знают о таких вещах, но я — Первый Страж, и пара таких дел мне знакома. Потому, когда мне сказали, что здесь хуанин оттуда и с ним женщины в сопровождении мужчин, я решил, что это пожаловал сам Темный Путь. По мне, так странные настали времена: правители Кан Дредара бродят по горам Кар Крайгара.
— Мы убегали от них, — коротко ответил Оризиан. Он не желал рассказывать больше, чем нужно. — Просто счастье, что мы добрались сюда. Нас сопровождают киринины Лисы. Без них мы пропали бы.
Последнее он добавил, надеясь, что с этим могут посчитаться там, где хуанины и киринины живут рядом, разделенные всего лишь рекой. Первый Страж не обратил на его слова внимания.
— У тебя выговор Ланнисов.
— Я из Колгласа, меня зовут Оризиан.
Томас медленно кивнул, как будто он об этом уже знал. Оризиан решил, что он блефует, слишком уж важничает. И совсем не верится, чтобы ему было знакомо имя племянника Кросана.
— Вас сопровождают не только киринины. И Ивен тоже, мне сказал мой Страж, — продолжал Первый.
— Мы встретили ее в горах, — объяснил Оризиан.
— Жалкую компанию вы подобрали. Впрочем, я всегда говорил, что у тех, кто связан клятвой, короткий ум.
Оризиан хотел было ответить, но Томас, не обращая на него внимания, продолжал:
— Так кто же еще? Лисы, на'кирим… А остальные? Я слышал, девочка и огромный человек. Как медведь.
Оризиан сказал:
— Моя сестра. А мужчина — дровосек. Он работал у моего отца, — чем дальше, тем меньше ему хотелось рассказывать Томасу, кто он такой; вроде бы человек не проявлял явной враждебности, но Оризиан видел более чем достаточно, чтобы стать осторожнее.
— Вот как? Ну что ж, раз вы так говорите… Мы здесь не вмешиваемся в дела других народов. И никто не побеспокоит вас до тех пор, пока от вас нет неприятностей.
Он закашлялся, а потом тыльной стороной ладони вытер рот.
— Каждый из ваших танов, как только начинает править, шлет к нам посыльных с требованиями присягнуть ему. Мы почти не обращаем на это внимание, и они здесь надолго не задерживаются. Правда, один недавно послал подарки; Теван, если я правильно запомнил. У меня все еще есть меч, который мой двоюродный дед отобрал у его людей. Он довольно хорошо украшает стену, хотя я лучше бы использовал его возле капкана на медведя, по правде сказать. Человек, который с ним пришел, ушел со звоном в ушах. Мой двоюродный дед был не мастак на слова.
Томас захихикал, но тут же закашлялся, отхаркался и сплюнул в оловянный горшок, стоявший у его ног. Судя по содержимому, горшок никогда не опорожнялся.
— Я считаю, что клятвы делают из человека раба. Здесь им не место, — заявил Томас.
— Однако, если Темный Путь явится сюда, вы могли бы найти применение этому мечу, — сказал Оризиан.
Томас только пожал плечами и забарабанил пальцами по столу.
— Мы сгибаемся только под ветром. Вы или Темный Путь — для нас большой разницы нет. Клятвы и все, что с ними связано, отбирают у человека свободу. Так какая разница, кому их давать? Вы в глубине души такие же. Так или иначе, но такие клятвы, как ваши, ведут только к убийству и тому подобному.
Оризиан еле сдержался, чтобы не ответить. Томас спросил:
— Значит, война, не так ли? На Гласе? Должна быть, раз на холмах появился Темный Путь.
— Да, сражение. Но оно долго не продлится.
— Ну, раз вы так говорите… — с кривой улыбкой, которой не хватало нескольких зубов, сказал Томас. — Я полагаю, вынужденный убегать от людей, рано или поздно убьет. Однако нам тут, в Колдерве, ваши неприятности не нужны.
— Неприятностей не будет, — твердо заверил Оризиан. — Завтра мы уйдем на талдиринском судне, и больше вы нас не увидите.
— Немалые монеты, раз он соблазнился взять вас с собой. На'кирима вы тоже забираете? — Голос у него опять начинал хрипеть, и в горле заклокотало.
— Ивен? Да, она пойдет с нами.
— Хорошо. Имейте в виду, если завтра, после ухода корабля, я обнаружу здесь вас или ее, то захочу знать почему. Я слежу за городом, и у меня хватает людей, которые мне в этом помогают. Мы ни в какое время не хотим видеть здесь людей Ланнисов, и уж тем более, когда вокруг рыщет Темный Путь.
— Мы завтра исчезнем. Можете об этом не беспокоиться.