Читаем Рожденная во льдах полностью

– Как бы то ни было, Ори почти успел развалить всю ферму. Я не хочу стать таким, как он. Никогда. Придется много работать, чтобы все исправить. Но мы сможем. Теперь я смогу.

– Однажды ты станешь отличным холдом!

Карн не ответил. Он сделает все, чтобы ее слова были правдой.

– Я не хочу, чтобы ты уходила.

– Я знаю. Но мне это нужно.

– М-м-м… – протянул Карн.

– Что?

– Если ты собираешься поехать к людям, то тебе нужна фамилия. Мы к этому привыкли. Выбери себе какую-нибудь.

– Например?

– Что-нибудь, что отражает твои приключения. Тианна Повелительница Драконов, Тианна Наездница Червей, Тианна, Которая Дует в Рог.

– Прекрати, – захохотала Тианна.

– Придумай что-нибудь, что будет напоминать тебе о доме.

– Например?

Карн с теплотой в глазах посмотрел на подругу.

– Знаю, – сказал он с улыбкой. – Рожденная-во-Льдах. С такой фамилией ты никогда не забудешь свой дом.

Тианна обняла друга.

– Будь здоров, Карн Корлундссон.

– Будь здорова, Тианна Рожденная-во-Льдах. Я никогда тебя не забуду.

И они пошли в разные стороны. Похоже, что больше они никогда не увидят друг друга.

По крайней мере, они так думали.

Словарь

Араланд: страна, граничащая с Норронгардом. В прошлом норронирцы часто нападали на своих соседей, но сейчас они являются торговыми партнерами. Большая часть араландцев имеет волосы рыжего цвета. Их мужчины носят юбки – килты.

Аргандфьорд: величайший из фьордов, Аргандфьорд – самая восточная точка на границе Норронгарда. Отделяет Норронгард от Имирии и от обширных Равнин Мастодонтов, где обитают огромные шерстистые создания.

Бандульфр: рыбак в Бенсе. Несмотря на неопрятный внешний вид и неприятный запах, он хорошо играет в «Кости и Престолы».

Бейса: норронирская богиня лета.

Бенс: портовый город, ставший одним из основных торговых центров Норронгарда. Большой, шумный, опасный. Бенс – яркий пример норронирской культуры.

Борк: великан. Товарищ Тианны по игре в кнаттлейкр.

Виверна: крылатая рептилия. Немного больше коня. Имеет змеиную голову на длинной шее, два крыла, две ноги, хвост.

Висгил: драуг, прислужник Хеллтопра. Может превращаться в быка.

Ганнлод: великанша, старейшина Ганнлодского Плато.

Ганнлодское Плато: поселение великанов в Имирианских горах.

Гиндри: гном, бродячий ремесленник и торговец. Все его знают.

Гордионская империя: павшая империя. Много лет назад простиралась на весь континент. Поклонялась странным богам, популяризировала гладиаторские бои. До сих пор руины многих гордионских городов можно найти в Норронгарде.

Двергрианские горы: горная цепь на севере Араланда. Теперь там живут гномы.

Драккар: «корабль-дракон» на языке норронирцев. Длинный деревянный корабль. Двигается гребной или парусной тягой. Капитана корабля называют «морской волк».

Драуг: нежить. Восставший мертвец, охраняющий сокровища, накопленные при жизни. Драуги мстительны и опасны. Избегать любой ценой.

Змеиный залив: часть океана, на побережье залива стоит город Бенс.

Имирия: страна к северу от Норронгарда. Гористая местность. Населена великанами, троллями и, возможно, гоблинами.

Имирианские горы: длинная горная цепь к северу от Норронгарда.

Карн Корлундссон: мальчик, выросший на большой ферме в Норронгарде.

Квир: бог удачи. Иногда его изображают с игральной доской в руках.

Кнаттлейкр: игра с каменным мячом и деревянными битами. Очень опасный спорт.

Корлундр холд Коласон: отец Карна. Также известен как Корлундр или Корлундр Коласон. Управляет фермой, хорошо сражается мечом, производит отличный сыр на ферме Корлундра.

Линнорм: змееподобное создание, похожее на дракона.

Магнильмир: отец Тианны, великан. Добрый и чуткий.

Магл: небольшой снежный сугроб.

Манна: норронирская богиня луны.

Могильник: земляная насыпь над каменным склепом. Зачастую могильники полны сокровищ, а вход в них закрыт заколдованной дверью, чтобы мертвые оставались в своих гробницах.

Нэт: богиня подземного мира. Норронирцы считают ее своей благодетельницей. Она подарила человечеству разум и за это была низвергнута.

Норронгард: страна, где живут норронирцы. Летом люди возделывают землю, а зимой – охотятся. В прошлом были жестокими завоевателями.

Найра: одна из сестер Карна.

Ори: дядя Карна. Ленивый и саркастичный. Близнец Корлундра.

Орм Хини Ланги: огромный дракон. Одно из самых ужасных созданий во всем Норронгарде.

Пофнир: свободный человек на ферме Корлундра. Любит поговорить, но еще больше любит указывать Карну, что делать.

Рифа: драуг, прислужник Хеллтопра. Может превращаться в лошадь.

Саисланд: страна, граничащая с Норронгардом. Страна лордов, рыцарей и прекрасных леди.

Сардет: разрушенный город, дом Орма. Когда-то был форпостом Гордионской империи.

Свободный человек: бывший раб, которому хозяин даровал свободу. Многие свободные люди работают на фермах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Престолы и драконы

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези