Читаем Рожденные в битве полностью

Повернув за очередной угол, они остановились – путь резко обрывался у глухой каменной стены.

Тупик был покрыт рядами текста, мерцавшего нежно-голубым, но Андерс не понимал ни слова, и не потому, что у него были проблемы с чтением. В самих словах не было смысла.

Он отчаянно пробежал глазами строчки, сердце его безумно колотилось. Мальчик надеялся найти хоть какую-то подсказку, дабы понять, что им делать дальше. Позади него Рэйна шептала что-то про себя, и он знал: она тоже пытается прочесть.

– Вот! – внезапно воскликнула она, показывая пальцем. – Здесь написано «барда».

Андерс вытянул шею – и правда. «Барда» на древневолленском языке, забытом уже сотни лет, значит «битва». Они с сестрой носили фамилию Бардасен, потому что назвали двойняшек в честь битвы, сделавшей их сиротами. Либо те, кто их спас, решили, что они осиротели во время Последней великой битвы – близнецов нашли на улице еще совсем малышами, когда сражение закончилось.

– Наверное, здесь все на древневолленском, – предположил Андерс. – В конце концов, это место очень древнее. Но мы знаем на этом языке всего два слова, «барда» и «рот». Мы узнали их от Брин, помнишь? Когда решали загадки, чтобы найти части Солнечного скипетра.

Он подумал о Брин, их однокласснице в Финсколе, знатоке языков – и видел ее сейчас перед глазами, как она нетерпеливо отбрасывает назад гладкие черные волосы, чтобы задумчиво нахмуриться над очередным древним текстом. Ох, как он хотел, чтобы Брин сейчас была здесь!

– Это может быть что угодно, – сказала Рэйна, беспомощным жестом показывая на слова. – Инструкция, как пройти через стену на другую сторону, еще одна загадка типа тех, что были на карте, или действительно полезный рецепт.

Они пробовали проколоть Андерсу палец и прижать выступившую капельку крови к стене, вспомнив, что это помогло активировать карту Дрифы, заставив стену ожить и подчиниться их приказам. Холодный камень, впрочем, полностью проигнорировал все их попытки.

Они перебирали другие идеи, и в конце концов Рэйна вздохнула.

– Потом разберемся, – сказала она. – Мы ведь жили как-то все это время без нее, продержимся еще немного.

Андерс неохотно согласился.

– Мы не можем сидеть здесь всю ночь, гадая, что от нас нужно стене. – Он очень хотел найти способ выяснить, что на другой стороне, и правда ли, что их мать действительно там, но их ждали друзья. Которые сегодня пошли на бой и потеряли свои дома.

Глянув в последний раз на сверкающие буквы, он шагнул назад.

– Облачный приют, – произнес Андерс. – Наши друзья сейчас сидят во входном зале. Здесь нет кроватей и негде поесть.

– И ванная всего одна, – добавила Рэйна, вызвав у брата улыбку.

– Облачный приют, прошу, покажи нам что-нибудь, что сделает это место более комфортным.

Как и много раз до этого, свет погас, затем вновь вспыхнул, новый путь вытянулся вдаль и снова завернул за угол. Андерс и Рэйна последовали за ним. Кэсс сидела на плече мальчика, пока они шли мимо вделанных в скалу рядов дверей. Что было за ними, оставалось только догадываться. Андерса так и тянуло заглянуть, но он сдерживал себя, и они проходили мимо.

Грубо вытесанный каменный тоннель выглядел так, словно они входят в запретное и опасное место, но Андерсу Облачный приют вовсе не казался угрожающим. Странно, он чувствовал себя здесь как дома, но все же ощутил облегчение, увидев в конце коридора деревянную дверь, а не глухую стену, как раньше.

Обменявшись с Рэйной долгим взглядом, Андерс поднял запирающий дверь засов. Дверь распахнулась бесшумно, словно петли смазали только вчера. Но Андерс почти не обратил на это внимания. Его взгляд был прикован к тому, что он увидел в этой комнате.

– Что это? – прошептала Рэйна.

Андерс в жизни ничего подобного не видел. Комната была огромной, не меньше лавок в Холбарде или гостиной в доме, хотя Андерс редко бывал в гостиных. Вся она была заставлена чем-то, что больше всего напоминало… механизмы?

Едва он понял это, сердце у него упало.

Вдоль стен, как спутанная паутина, тянулись кабели и провода. Одни были унизаны бусинами, другие двигались, поворачиваясь на маленьких блоках, двигая туда-сюда небольшие корзинки. Большие шестеренки, колеса и ремни образовывали странный механизм, занимавший весь пол. Пока Андерс наблюдал за всем этим, маленький шарик покатился по вырезанной в стене слева дорожке, потом соскользнул по длинному желобу и упал в контейнер, прикрепленный к одному концу качелей. Под дополнительным весом контейнер соскользнул, медленно опускаясь и поднимая другой конец качелей, который ударил по следующей корзинке, приводя ее в движение.

Весь механизм, похоже, был взаимосвязан. Но почему?

– Что-то непонятное, – пробормотала Рэйна. – Как эта штука поможет облегчить нам жизнь? Я даже не пойму, что это, не говоря уже о том, как этим управлять.

– Может, оно контролирует то, что нам нужно? – задумался Андерс. – Подачу воды, тепла и все такое? Но если сделаем что-то не так, кто знает, что мы можем сломать. – Он откинулся на косяк двери, не решаясь войти в комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези
Метка Афины
Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей. Вместе они поплывут на древнюю землю — Грецию — чтобы отыскать Врата Смерти. Но, что же такое Врата Смерти? Большая часть пророчества остается загадкой…Вместе со старыми и новыми друзьями, объединив свои силы, на чудесном корабле, грозе врагов… «Метка Афины» обещает стать еще одним незабываемым приключением мастера рассказов Рика Риордана.Джейсон Грейс и Перси Джексон являются лидерами пророчества; Пайпер Макклин и Хейзел Левеск, Лео Вальдес и Фрэнк Чжан — их союзниками. Есть намек на то, что Аннабет является седьмым полубогом в пророчестве и играет одну из важнейших ролей в книге. Она решает, воевать ли Риму с Грецией или находиться в мире.Переведено на сайте http://notabenoid.com специально для группы http://vk.com/pj_club и сайта http://fanparty.ru/fanclubs/persi-dzhekson-i-pohititel-molniyРедактор: Александра Кардаш + фан-партия.

Неизв. , Рик Риордан

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей