Задиристому и наглому, а потому нелюбимому начальством, но притом весьма компетентному ирландцу поручили малопочетную и сложную задачу. Ему требовалось, ни много, ни мало, под охраной всего нескольких корветов перегнать к месту назначения сборную солянку из транспортных кораблей разных серий и годов постройки. Собирали ее, что называется, с бору по сосенке. Транспортных кораблей-то после войны осталось изрядное количество, но истрепано большинство из них было в хлам. Те же, что получше, раскупали частные перевозчики, и командование шло им навстречу. В условиях жесткого недофинансирования такая форма пополнения бюджета негласно приветствовалась.
Конечно, и то, что осталось, совсем уж безнадежным барахлом назвать было нельзя. Привести в порядок можно что угодно, а уж военные транспорты, корабли без изысков, дубовые и потому надежные, тем более. Но – все тот же недостаток финансирования. После войны, как и положено, разразился кризис, а выделяемые средства и мощности оказались брошены на строительство и ремонт линейных кораблей, которых тоже остро не хватало. Словом, эскадра О’Коннора на ходу, конечно, не рассыпалась, но многочисленные поломки преследовали ее всю дорогу.
Ничего удивительного не было в том, что и народ на этих транспортах шел соответствующий. Мясо, как презрительно называли таких профессионалы. Серьезных, видавших жизнь людей в такой рейд было калачом не заманить. И потому, что корабли у понимающего человека вызывали оторопь, и потому, что грозная слава Александрова и слухи о том, как русские поступают с карателями, начисто отбивала желание с ними связываться. Да и, откровенно говоря, солдат тоже человек, и ему не все равно, в кого стрелять. Вот и увиливали, уклонялись, заболевали тысячью и одной болезнью…
А командование и не настаивало, так что заполнил трюмы откровенный сброд. Штрафбат, наемники – ну, тем и тем хоть не требовалось объяснять, что такое дисциплина и с какой стороны приклад. Зато набранные на периферийных планетах вроде Новой Варшавы, Большого Дели или Литовской Радуги вчерашние ополченцы, просидевшие большую войну в тылу и сейчас рвущиеся за дешевым, как им казалось, адреналином, – это что-то с чем-то. Достаточно сказать, что бражничество и драки между землячествами происходили на некоторых кораблях по пять раз в день, чтобы понять – с этими много не навоюешь.
Естественно, О’Коннор назначением доволен не был, скорее, наоборот. Вот только адмиралу липовой простудой от приказа не отмазаться, и потому он свой отряд все же возглавил и повел, искренне и страстно завидуя своему коллеге-французу, у которого под началом были хотя бы настоящие боевые корабли.
Де’Шантоне, в отличие от ирландца, смотрел на жизнь с куда большим оптимизмом, а на неудачливого коллегу с истинно галльской чванливостью. Возможно, потому, что ему всерьез воевать не приходилось – свой чин он выслужил еще до схватки с восточниками, после чего командовал учебной эскадрой и занимался подготовкой личного состава. Получалось это у него, следовало признать, неплохо, но как флотоводец он нигде не засветился. Впрочем, на достаточно простую операцию по переброске эскадры из одного места в другое гений стратегии не требовался.
О’Коннор, боевой адмирал, смотрел на своего паркетного коллегу с презрением и подчиняться ему не жаждал, то открыто игнорируя, то деликатно саботируя приказы. Естественно, не все, а лишь те, которые считал глупыми и ненужными. В свою очередь, француз разозлился, закусил удила и требовал безоговорочного подчинения даже в ситуациях, когда сам понимал, что совершает ошибку. Разумеется, все это происходило вроде бы в мелочах, но атмосфера на кораблях эскадры накалилась в рекордные сроки.
Раздираемая внутренними проблемами и спаянная воедино лишь остатками дисциплины, эскадра совершала коррекцию курса в системе Калигула перед броском к точке рандеву с кораблями адмирала Кеннинга. В свете умирающей звезды потрепанные жизнью звездолеты выглядели мрачновато-траурно, а маневры – несогласованно. Тем не менее операторы радаров на крейсерах были что надо, и появление незваных гостей засекли моментально.
Когда о неизвестных кораблях, идущих встречным курсом, доложили де’Шантоне, тот с некоторым удивлением почесал длинный породистый нос и, с непередаваемым французским прононсом, задал вопрос:
– И кого это сюда принесло?
Вопрос был риторическим, поскольку на такой дистанции определить представлялось возможным разве что массогабаритные характеристики кораблей, и то с невысокой точностью. Впрочем, и то, что удалось понять, внушало уважение. Намерения же визитеров стали кристально ясными уже через полчаса, когда неизвестные корабли перестроились в классическую «стену», словно бахромой распустив вокруг завесу из эскортных кораблей. А действительно, кто это? И впрямь очень интересно. Особенно если учесть, что маршрут следования эскадры тщательно засекречен? Ответ на этот вопрос последовал почти сразу.
– Сэр, вас вызывают!
Де’Шантоне с трудом сдержал пришедшие на ум выражения, но ответить сумел очень спокойно: