Читаем Рожденные Вселенной (СИ) полностью

Карен собрала все свои вещи за час, их было немного. Она ощущала невероятное облегчение, навсегда прощаясь со своим ненавистным супругом. Она понимала, что впереди ее ждет множество других тягот, но об этом она подумает позже.

— Ты заключила с ним сделку? — Лиз бесшумно подкралась к подруге, пока та паковала последние вещи.

— Да. Я позабочусь об этом мальчике, а Феникс навсегда оставит меня в покое. Выгодная сделка, — неуверенно ответила она, чувствуя вину за то, что бросает подругу.

— Ты понимаешь, что этому мальчику нужна мама… Настоящая мама?

— Я буду прекрасной матерью, Лиз, — оскалилась Карен, но моментально остыла, после чего крепко обняла подругу и тоскливо произнесла: — Береги себя. Ты осталась здесь совсем одна. Извини за это. Мне стыдно бросать тебя, правда, но я не хочу задерживаться в этом доме ни на минуту дольше. Мне выпал шанс и я им воспользуюсь. Прости.

— Я понимаю, — вздохнула Лиз. — На твоем месте я бы поступила так же. Надеюсь, тебя ждет отличная жизнь.

— А я надеюсь, что однажды и ты сможешь вырваться отсюда.

Девушки еле сдержали слезы. Подругам было тяжело расставаться, сильно сблизившись за годы заточения.

Закончив прощаться с Лиз, Карен тут же покинула столь ненавистный дом. Уходя, она даже не взглянула в сторону мужа, лишь ощутила на щеке давно ушедшую боль, оставшуюся с ней навсегда в виде уродливого шрама.

Глава 28

На Бостонской станции, которая последней перешла под контроль Феникса, над проектом «Очищение» трудилась Мередит Льюис. С самого утра в ее лабораторию наведался Новак. Женщина была удивлена его неожиданному визиту, но не подала виду. Седоволосый мужчина вальяжно бродил по помещению, рассматривая и трогая непонятные ему аппараты и колбы, наполненные разнообразными жидкостями. Не отрывая глаз от микроскопа, Мередит не выдержала и раздраженно поинтересовалась у незваного гостя:

— Вы что-то хотели?

— Да вот зашел проведать.

— Проведать меня?

Новак осмотрелся по сторонам еще раз и обнаружил, что в лаборатории только они вдвоем. Усмехнувшись, он спросил:

— А вы видите здесь кого-то еще?

— Что вам нужно, Новак? Если будут подвижки по вакцине, я сразу сообщу об этом Фениксу.

— Значит, новостей нет? — поинтересовался он.

— Я делаю все возможное. И уже близка к разгадке.

— Не думаю, что Фениксу понравится такой ответ. Он очень нетерпелив.

— Тогда пусть Феникс найдет кого-то еще, — ощетинилась вымотанная женщина. — Вот только никого больше нет в этой области, кто бы согласился с ним работать!

— Вы напрасно считаете, что незаменимы.

— Я так не считаю, но от угроз я быстрее работать не начну, — твердо заявила Мередит.

— Угрозы? Ни в коем случае! — широко улыбнулся седоволосый мужчина. — Я на вашей стороне, Мередит. Давайте так, обо всех новостях касательно проекта «Очищение» вы будете докладывать напрямую мне?

— Не Фениксу?

— Вы нравитесь мне, а наш главнокомандующий не самый сдержанный человек. Вам это и самой известно. В целях вашей же собственной безопасности, будет намного разумнее сначала связываться со мной. А уж я найду подход к Фениксу. Всегда это делал.

— Я так не думаю, — отрезала Мередит.

— Подумайте. Ведь если будете работать через меня, то и вся ответственность перед Фениксом упадет на мои плечи, — произнес Новак, взглянув на образец в свободном микроскопе. — Если я буду сообщать ему обо всем, то я же и стану первым, кто окажется у него под рукой в плохой момент. Вы ведь не хотите так рано отправиться к отцу?

Когда Новак упомянул погибшего на станции Сан-Франциско доктора Льюиса, Мередит оторвалась от своего микроскопа и внимательно посмотрела на незваного гостя. Увидев, что получилось привлечь ее внимание, он подошел к женщине ближе и ласково произнес:

— Доверьтесь мне и все окажутся в выигрыше.

Мередит поколебалась пару секунд, но после одобрительно кивнула.

***

2014 год. Нью-Йорк.

Недалеко за чертой города находился заброшенный завод, где в скором времени состоится обмен. Эйден отвел Рея внутрь огромного здания и привязал к одинокому стулу посреди цеха. Вики и Новак бродили где-то поблизости, высматривая репортеров и отца их пленника, что скоро должен прибыть. В большое заводское помещение вошел Феникс и обратился к связанному парню:

— Ты мне нравишься, ты тихий.

Рей молча посмотрел на него, не выказав никаких эмоций. Тогда Феникс продолжил, желая вынудить его на диалог:

— Но есть кое-что, от чего ты будешь визжать, и молить о помощи.

Рей продолжал молча сверлить взглядом своего похитителя.

— Я не собираюсь тебя отпускать, даже когда твой отец передаст деньги, — с долькой раздражения вновь заговорил Феникс.

Но даже после этих слов, Рей продолжал молчать и просто пялиться на него. Окончательно раздраженный и нетерпимый Феникс попытался еще раз припугнуть парня:

— Видишь Эйдена? Он способен взорвать это здание в один миг. Я похороню тебя и твоего папашу в огне и обломках! А репортеры снимут все это и другие люди со способностями поймут, что не одиноки. Они начнут собираться вокруг меня, — Феникс следил за реакцией Рея, но тот оставался невозмутим, словно находился где-то не здесь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже