Читаем Рожденный для любви полностью

Однако сочувствовать бедной Алисии Кэрри не собиралась. Поделом ей! Будет в следующий раз знать, как бегать за мужчинами в два раза ее моложе. Каждому свое. У Алисии есть пузатый, коротконогий Рональд, а Орландо гораздо больше подойдет какая-нибудь очаровательная юная особа, под которой Кэрри, естественно, подразумевала себя.

Однажды после завтрака, когда их никто не мог слышать, Орландо первый заговорил с Кэролайн.

— Не хочешь сегодня съездить куда-нибудь? Дома сидеть невозможно…

Кэрри прекрасно понимала его. После убийства прошла неделя, и большинству гостей инспектор позволил вернуться домой. Остались лишь самые преданные, желающие поддержать Денверов в тяжелую минуту. Однако обстановка в доме только накалилась. Из-за постоянных визитов инспектора и его долгих разговоров то с одним, то с другим членом семьи складывалось впечатление, что полиция подозревает в преступлении кого-то из своих. Атмосфера всеобщего недоверия была невыносимой, и Кэрри полностью разделяла желание Орландо хотя бы на несколько часов вырваться из нее.

— Хорошо, — кивнула Кэрри. — Если мама отпустит…

С матерью у Кэролайн были сейчас непростые отношения. Миссис Паркер в числе первых пожелала уехать от Денверов, как только было получено разрешение инспектора. Однако Кэрри и ее отец решительно воспротивились. Мистер Паркер еще не закончил все свои дела с Денвером-старшим, а Кэрри не собиралась отказываться от Орландо. Любовь сделала ее строптивой. Девочка, которая раньше не осмеливалась противоречить матери ни в чем, громко заявила о том, что домой она не поедет.

— Я лично поговорю с миссис Паркер, — улыбнулся Орландо.

Кэролайн покраснела. Она отлично представляла себе, что подумает ее мать, когда он обратится к ней с такой просьбой. Миссис Паркер уже неоднократно намекала дочери, чтобы та повнимательнее присмотрелась к Орландо. Даже убийство, происшедшее в доме Денверов, не способно было уменьшить в ее глазах ценность Орландо как предполагаемого жениха для Кэролайн.

Через полчаса все было улажено. Миссис Паркер пришла в восторг, когда Орландо попросил разрешения прокатиться с Кэролайн в Чикаго.

— Только будь осторожен за рулем, — напутствовала она его.

Кэролайн тщательно собиралась в своей комнате. Никогда в жизни она не обращала столько внимания на собственную персону. Проблем «что надеть» и «как накраситься» для нее не существовало. Но сейчас она судорожно рылась в платяном шкафу, пытаясь подобрать себе подходящий наряд. Откровенное платье Алисии Блекмур так и стояло у нее перед глазами. Вот у кого можно поучиться умению одеваться так, чтобы сводить мужчин с ума. Однако в гардеробе Кэрри, увы, подобных вещей не было.

Да я бы жалко смотрелась в таком платье, признала девушка, прикладывая очередной сарафанчик с рюшами к своему худенькому телу.

Груда одежды на кровати все росла, Кэрри нервничала все сильнее, а достойного наряда для поездки у нее по-прежнему не было. Наконец она извлекла из недр шкафа широкую красную юбку, которую раньше считала слишком вульгарной и взяла с собой только по настоянию матери. Может быть, она подойдет? Кэрри примерила юбку, затянула ее на бедрах широким белым поясом и пришла к выводу, что это как раз то, что надо. К юбке быстро отыскалась легкая белая кофточка без рукавов и небольшая красная косынка.

Девушка полностью оделась и покрутилась перед зеркалом. Непривычно было видеть себя в яркой одежде. Обычно она предпочитала более спокойные, незаметные тона. Но сегодня — особый случай. Кэрри была настолько восхищена своим внешним видом, что совсем потеряла счет времени. Очнулась она только тогда, когда Орландо забарабанил в дверь и крикнул:

— Кэролайн, поторопись!

Девушка взглянула на часы. Оказывается, она собирается уже больше двух часов! Мама была бы мной довольна, подумала Кэрри с улыбкой. Она всегда говорит, что я собираюсь недостаточно долго и тщательно для девушки моих лет.

— Иду! — громко сказала Кэролайн и подмигнула своему отражению. Сегодня Орландо уже не сможет смотреть на нее как на ребенка.

Орландо ждал ее в коридоре и крутил на указательном пальце ключи от машины. Увидев Кэролайн, он вздрогнул, и ключи со звоном упали на пол.

— Мы идем или нет? — Кэрри нетерпеливо дернула плечиком. Орландо кивнул.

Они молча вышли во двор, и девушка с радостью увидела, что для их поездки Орландо выбрал машину с открытым верхом. Как романтично! Она повяжет косынку на голову и подставит лицо солнечным лучам, а он будет вести машину и время от времени поглядывать на нее, не веря в ее внезапное преображение. Как в кино!

Орландо помог ей сесть в машину и закрыл за ней дверцу. Кэрри не узнавала сама себя. Куда подевалась ее порывистость, ее неловкость? Обычно она первая запрыгивала в машину, хлопая дверью с такой силой, что окружающие болезненно морщились. Миссис Паркер постоянно упрекала ее в неженственности. Но зато сейчас Кэрри точно знала, как следует вести себя девушке…

Орландо заговорил только тогда, когда они отъехали от дома на приличное расстояние.

— Ты очень красива сегодня, — сказал он, и щеки Кэрри зарделись от удовольствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги