Читаем Рождественская карусель полностью

Совсем осмелев, Лия сбросила туфлю и вытянула изящную ножку с кокетливо поджатыми пальцами.

– Пять с половиной, – уверенно определил Шон.

Лия ахнула от изумления.

– Но как вы…

Шон расхохотался в ответ.

– Я ведь не родился знаменитым. В молодости мне приходилось по несколько месяцев дожидаться роли. В промежутках я брался за любую работу. И, в числе прочего, почти год проработал в обувном магазине.

– Вы?! – Она звонко рассмеялась. – Держу пари, вы были потрясающим продавцом! От покупательниц, наверно, отбою не было!

Лия расслабилась, она перестала опасаться своего собеседника. Бледное личико ее оживилось, глаза заблестели. И Шон был очень рад этому.

– Так расскажите мне о своей работе. Вы сами-то бываете на тех курортах, куда посылаете своих клиентов?

– Да, довольно часто. В этом смысле работа очень приятная. Согласитесь, трудно расхваливать клиенту место, в котором сам ни разу не был.

– А где вы предпочитаете проводить отпуск? Какие страны вас привлекают? Или, быть может, вам надоели модные курорты?

– О, нет! Я обожаю путешествовать! А где мне больше всего нравится… гм… трудно сказать. – Она задумалась, сдвинув тонкие брови. – Я очень люблю Испанию. Еще хотела бы съездить в Канаду – я была там только в Торонто. Но больше всего мне, пожалуй, нравится Мадейра.

Увлекшись беседой, она сбросила и вторую туфлю и устроилась в кресле с ногами. Лицо ее сияло неподдельным энтузиазмом. Сейчас она была похожа на маленькую девочку, и все же Шон ни на миг не мог забыть, что перед ним взрослая женщина, прекрасная и желанная. Снова и снова в мозгу его всплывали воспоминания о нежности ее тела и сладости губ…

– Обожаю острова! – мечтательно продолжала между тем Лия. – А Мадейра – такой чудесный остров! Вы бы видели, какие там цветы! И повсюду – оросительные каналы, левады, как называют их местные жители…

– А в воздухе витает аромат эвкалиптовых листьев, – добавил Шон.

– Вы там были? – удивилась Лия.

Он задумчиво кивнул.

– Пару лет назад, вместе с Питом. И, разумеется, как все туристы, мы гуляли вдоль левад.

– А чай на террасе «Рейдс-отеля» пили?

– А как же!

Улыбка Лии вдруг погасла; поморщившись, она потерла ладонью лоб. Шон внимательно всмотрелся в ее лицо. Щеки у нее что-то чересчур разрумянились – должно быть, от кофе. Или, быть может, отблески огня усиливают этот лихорадочный румянец?

– Как вы себя чувствуете?

– Что-то никак не согреюсь, – рассеянно пробормотала она.

– Но здесь уже стало жарко!

– Правда? – удивилась она. – А мне по-прежнему холодно. Наверно, надо было надеть другой свитер, потеплее.

Она с усилием подняла глаза.

– А еще у вас есть братья или сестры?

– Нет, только Пит. Со школьных лет я защищал его и заботился о нем.

– И заботитесь до сих пор? Не пора ли ему научиться самому решать свои проблемы?

– Ну…

Не желая отвечать на неприятный вопрос, Шон встал и налил себе еще кофе. Жестом он предложил и Лии, но та помотала головой. Шон успел заметить, что чашка ее почти полна.

– Он заботился обо мне, когда я в этом нуждался. Мой долг – отплатить тем же. Вам не нравится кофе?

– Н-нет… – Она потупилась. – Просто не хочется пить.

– И есть вам не хотелось.

– Да… Вы имеете в виду аварию? После нее ваш брат заботился о вас?

Шон вгляделся в ее лицо и заметил, что глаза ее лихорадочно блестят, а руки, лежащие на коленях, судорожно сжаты.

– Да, Пит мне очень помог. Он бросил работу, приехал ко мне и оставался здесь, пока был нужен. Он сидел бы здесь и до сих пор, но я его выгнал, решив, что любящей невесте он нужнее, чем мне. – Губы Шона искривились в усмешке. – Может быть, и не стоило этого делать. Если бы Пит не вернулся к ней, она бы не плюнула ему в душу.

– Думаю, Пит не согласился бы с вами, – тихо возразила Лия. – Судя по вашим словам, он по-прежнему любит Энни и надеется на ее возвращение.

– Ну и дурень, – мрачно ответил Шон. – Так трепать нервы себе и мне – и из-за чего? Из-за так называемой любви? Право, это чувство не стоит таких треволнений.

– Вы сами не верите в то, что говорите!

– Вы так думаете?

В мозгу его эхом откликнулся возглас Марни:

«Но, Шон, я же люблю тебя!»

– А ваши родители…

– Отец бросил мать, когда она была беременна Питом. Я заменил ему отца. Вот почему мы с братом так дружны.

– Боже мой, но ведь вы сами были совсем ребенком!

От ее сочувствия он вдруг ощутил неловкость. Захотелось как-то прервать возникшую между ними близость. Поднявшись с места, Шон подошел к выключателю и зажег верхний свет.

Лия заморгала и прикрыла глаза рукой. При ярком свете Шон вновь заметил, как она бледна, как осунулось ее лицо.

Она нездорова, это ясно. Но что с ней? Последствия шока или что-то более серьезное?

В этот момент по дому разнесся пронзительный телефонный звонок, лишь слегка приглушенный закрытыми дверями. Лия застыла, словно громом пораженная; Шону же оставалось только тихо и яростно выругаться.

– Телефон! – почти с ужасом воскликнула она. – Так у вас есть телефон! Но вы говорили…

Душераздирающий перезвон сменился тишиной – заработал автоответчик.

– Верно, – начал Шон. – Я…

Но Лия не собиралась слушать его объяснения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы