Читаем Рождественская сказка полностью

— Твой распрекрасный душка шеф! Жаль, содержание не соответствует форме, да, Тимми? — Она фыркнула. — Не такой уж он Аполлон, каким может казаться. И нос у него не идеальный, с небольшой горбинкой, как будто он сломал его или еще чего хуже. Возможно, одна из его прежних фавориток потеряла терпение, и… ему досталось, — задумчиво размышляла Бет. — И когда он улыбается, улыбка получается пренебрежительной. — Слегка гримасничая, она соскользнула со стола и потерла ноющее плечо. — И выглядит часто так, как будто ему нужна срочная стрижка, но он слишком занят, чтобы сходить к парикмахеру.

Заинтересовавшись, на что это Тимми так пристально смотрит позади нее, Бет оглянулась. От неожиданности она вздрогнула, увидев Джеймса, который лениво прислонился к дверному косяку и наблюдал за ней.

— Что ты здесь делаешь? — выпалила она, застигнутая врасплох его появлением. Должно быть, он уклонился от приглашения Джулии или просто провожал ее.

— Вообще-то это мой офис, — сухо напомнил он.

— Я думала…

Она пожала плечами и быстро принялась одевать Тимми, натягивая на него теплый костюмчик для прогулок. В голове вихрем вертелись мысли. Как долго Джеймс стоял там и слушал? Она нахмурилась. Он вел себя так, как будто ничего не произошло. Но в глубине его глаз было нечто, чему Бет совсем не доверяла.

— Готова возвращаться домой, в квартиру? Я принесу ключи от машины.

— Совсем не обязательно, — сказала спокойно Бет, набрасывая куртку, — я заказала такси.

К чему это наивное удивление на его лице? Наверняка он обо всем догадывается.

— Почему ты это сделала?

— Потому что несправедливо держать Тимми часами, дожидаясь тебя.

— Но он не ждал меня часами, — мягко поправил ее Джеймс.

— Ну не в этом дело!

— Ах, дело не в этом? — Его голубые глаза не мигая смотрели на нее. — Так в чем же дело?

— Дело в том… — Голос Бет оборвался. Она стояла в растерянности, не зная, что ответить. Она не могла сказать ему правду. Весь ужас был в том, что она просто ревновала… к Джулии. Она заказала такси, не заботясь о благе Тимми — накормленный и в тепле, он был вполне доволен жизнью, — а стремясь выразить протест. Жгучий стыд овладел ею. — Такси будет здесь с минуты на минуту, — промямлила она, отчаянно пряча глаза.

Взяв коляску, Бет поспешила к лифту. Как же так? За последние восемнадцать месяцев она повидала многих женщин, влетающих и вылетающих из его офиса и из его жизни и тем не менее сохраняющих хладнокровие. Так почему же сегодня она приняла так все близко к сердцу? Бет нажала кнопку первого этажа. Совершенно расстроенная, она пыталась собраться с мыслями.

За все эти месяцы она сначала старалась привыкнуть к Джеймсу, а потом старательно убеждала себя, что выработала иммунитет. Это оказалось иллюзией. Сейчас она чувствовала себя такой же уязвимой, как и в первые несколько недель, когда начинала работать на него.

— Все бесполезно, Тимми, — смирившись, сказала Бет и слабо улыбнулась. Затем с показной строгостью добавила: — Это ты во всем виноват, не так ли?

Наблюдая за отношением Джеймса к Тимми, она стала свидетелем доброты, мягкости, терпения, покровительства и отеческой заботы.

— Мне не всегда нравился председатель «Стентон энтерпрайзиз», — медленно начала она, — но проблема в том, что твой дядя Джеймс понравился сразу.

Да, это может расстроить и выбить из колеи, в этом вся опасность. Одно дело — почувствовать случайное физическое влечение, другое — стать эмоционально зависимой.

Воспользовавшись тем, что секретарь была занята разговором по телефону, и стараясь избежать вопросов о Тимми, Бет проскользнула мимо и остановилась у подъезда ждать такси. Выйдя на свежий воздух, Бет заметила, что серый цвет утреннего неба сменился голубым. Лучи солнца были удивительно теплыми для декабря.

Бодро приветствуя Бет, водитель такси помог ей и Тимми сесть на заднее сиденье. Перед тем как сложить и убрать коляску, удостоверился, надежно ли они пристегнуты.

— Куда? — спросил он, вернувшись на водительское место.

— В Южный Кенсингтон, пожалуйста.

Дверца автомобиля дернулась и открылась. Джеймс сел на сиденье рядом с ней.

— В парк Святого Джеймса, — сказал он низким, не допускающим возражений голосом.

— Да, сэр, — без лишних вопросов сразу же отреагировал водитель.

Пока Бет соображала, что сказать, стеклянная перегородка, отделяющая водителя от пассажирского салона, закрылась и такси плавно тронулось с места.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Бет рассердилась. Как это похоже на Джеймса — командовать даже в такой ситуации, отменить ее указание без какого-либо объяснения! Поведение водителя тоже было просто возмутительным. Он так услужливо подчинился, даже не спросив подтверждения у дамы.

— Перестань хмуриться, Бет. У тебя появятся морщины, — сказал Джеймс лениво и поудобнее вытянул ноги. — К тому же ты можешь напугать Тимми, — улыбнулся он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы