Читаем Рождественская страсть (ЛП) полностью

— Но мы только что все окончили, — крикнул плаксивый парень сзади. — Кроме того, разве январь не начало нового семестра? Вы не можете провести у нас экзамен в первый день занятий, — парень выглядел самодовольным, когда несколько других пробормотали «да» и «он прав».

— О, я могу, мистер Донахью, — сказал я, глядя ему в глаза, а затем продолжил свой рассказ. — Экзамен будет служить своего рода обзором, напоминающим вам все основы, изученные в этом семестре, чтобы мы могли перейти к более сложному, более серьезному миру статистических методов в экономике, — снова стоны. — Занятия в течение каникул гарантируют, что мне не придется тратить свое время на повторение.

Донахью скрестил руки на груди и не стал спорить.

Я ненавидел преподавать таким образом. Я ненавидел безоговорочный процент отсева, который я должен был сохранить. Я ненавидел даже то, что существуют классы по отсеву. Но у меня была должность здесь, и, учитывая все обстоятельства, быть главой экономического факультета в Нью-Йоркском университете было довольно легкой работой. Я не собирался сдаваться, потому что мне не нравилась эта часть программы. Итак, я сделал все возможное, чтобы убедиться, что все, кто хотел добиться успеха, услышали это, что имело непредвиденное преимущество, заставив студентов, которые, действительно, не принадлежали к программе, осознать это раньше, чем любой другой класс в университете.

Я пытался поговорить об этом с руководителями других ведомств. Я попытался изменить невысказанную политику, которая не была политикой. Никого это не волновало. Люди хотят придерживаться статуса-кво и делать то, что они всегда делали.

У меня был лучший показатель посещаемости, самый низкий процент провалов и самое большое количество студентов, включенных в список ожидания, потому что мои классы были настолько популярны. Я не экзаменовал их по темам, которые мы не рассматривали или, по крайней мере, не указывали. Я не начинал читать лекций, пока их глаза не стекленели, и они не начинали пускать слюни. И я не заставлял своих учеников чувствовать себя глупо.

Экономика была достаточно сложной. Но я отказывался быть мудаком. Хотя, я не был выше того, чтобы время от времени получать информацию от моих студентов.

— Теперь, когда с этим покончено, я хочу, чтобы у всех были безопасные и счастливые каникулы, и чтобы все вернулись хорошо подготовленными к экзамену, — я сделал паузу, усиливая напряжение в лекционном зале. Они знали, что будет дальше. Ну, они думали, что знают. Я видел это по их лицам. Я сосчитал до пяти и сделал всех трехсот моих студентов. — А теперь убирайтесь отсюда, я устал смотреть на ваши лица, — я не мог не улыбнуться, когда весь класс ахнул и собрал свои вещи так быстро, как только мог. Некоторые из ребят в первом ряду даже не потрудились собрать вещи, они просто схватили свое дерьмо и побежали.

— Ты ведь знаешь, почему они убегают? — спросила Джинни, когда все ушли.

— Потому что быть прикованным к одному месту на девяносто минут — ужасный способ учиться?

Джинни покачала головой.

— Потому что у них есть жизнь, которую они хотят получить. Люди бегут за покупками и подарками, стараясь сделать это до праздника. В отличие от некоторых из нас.

— Говори за себя, — сказал я, запихивая свои заметки и ноутбук в портфель. Я схватил пальто и оглянулся на ошеломленное лицо моей ассистентки — Что-то еще? Ты можешь пойти со мной, если это еще не все.

— На этом все. Я просто удивлена, что ты так быстро уходишь.

— Джинни, сегодня последний урок. Завтра первый день зимних каникул, и мне нужно кое-где быть. Убирайся отсюда. Иначе у тебя будут проблемы с близнецами Мерсер, — сказал я с усмешкой.

— Профессор Уэбб! — закричала Джинни, поднося руку ко рту и заливаясь краской. — Я не знала, что вы знаете об этом, — прошептала она.

— В моем лекционном зале происходит не так уж много такого, чего я не знаю, — подмигнул я. — А теперь иди. Устрой праздник своей заднице, — я дважды проверил комнату и покинул свой класс и кампус Нью-Йоркского университета на следующие десять дней.

Только одна вещь стояла между мной и славным отпуском. Упаковка вещей.

Глава 3


Серена

— Я серьезно, Серена, я хочу, чтобы ты воспользовалась этими билетами. Я вижу, что ты делаешь со всеми другими благодарственными подарками, которые получаешь, и мой не постигнет та же участь, понятно? — мистер Рид посмотрел на меня сверху вниз, изображая серьезное выражение лица, и надел пальто.

Я кивнула, полностью сосредоточившись на том, чтобы оставить билеты там, где они были. Он был моим боссом в этих стенах, и все. Он не мог указывать мне, когда брать отпуск…

— Я не шучу, Серена. Я вижу это выражение на твоем лице. Мы слишком долго работаем вместе, чтобы я не знал твоего лица «ты мне не хозяин». И ты права. Я не хозяин твоей жизни. Но послушай — если ты не возьмешь эти билеты домой и хотя бы не посмотришь, куда поехать во время отпуска, я буду лично оскорблен.

Он протянул руку через мой стол, вытащил билеты на самолет из коробки и положил их передо мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги