В глазах Полы вдруг вспыхнул злой огонек, а щеки зарделись таким пламенем, что инспектор даже опешил. Опасная особа, подумал он.
– О Боже, что этот дом делает с людьми? Кто за мной шпионил? Может, они видели в моей руке окровавленный кинжал?
Ее грубость озадачила инспектора, и хотя он не страдал избытком впечатлительности, воображение легко нарисовало ее в роли злодейки из какой-нибудь старомодной драмы.
– Нет, мисс.
– Удивительно! А теперь скажите – кто-нибудь видел, как я выходила
– Прошу вас, не задавайте мне вопросов, мисс. Вы заходили в комнату своего дяди после того, как поднялись к себе переодеться?
– Нет. Я подошла к его двери, но не дальше.
– То есть?
Она дернула плечом.
– Он меня не впустил. Наверное, был мертв.
– Что значит «не впустил»?
– Вы будете придираться к каждому слову? Дверь была закрыта, и он не ответил, когда я постучала.
– Вы с ним говорили?
– Не помню. Кажется, да. Крикнула: «Это я, Пола», – или что-то подобное. Какая разница?
– И он не ответил?
– Я уже сказала.
– Вам не показалось это странным?
– Нет.
– Вы постучали в дверь, позвали его, он не ответил, и вам не показалось это странным? – настаивал инспектор.
– Говорю же – нет! – Заметив на его лице недоверие, Пола раздраженно добавила: – Я знала, что он не хочет меня видеть.
– Почему?
– Вас это не касается!
– Еще как касается, мисс! Вы просили денег у своего дяди, он вам отказал, и вы из-за этого поссорились, разве не так?
– А, вы уже все знаете, – усмехнулась Пола.
– Советую вам обдумать ситуацию.
– Не над чем тут думать! Вы не можете доказать, что я входила в комнату дяди. Да, ссора была, но если вы получше покопаетесь в наших делах, то выясните, что мы сто раз ссорились и прежде!
– Позвольте напомнить, мисс: вначале вы утверждали, что вообще не выходили из своей комнаты между чаем и ужином.
– Да! Потому что у вас на лице было написано, каким дураком вы себя выставите, если я вам это скажу!
Ей все-таки удалось его задеть. Инспектор посоветовал ей осторожнее выбирать слова, но когда Пола иронически поблагодарила за совет и спросила, нужно ли ему что-нибудь еще, благоразумие полицейского взяло верх, и он сдержанно ответил, что она может идти.
Молодой детектив, ставший свидетелем этой сцены, заметил, что «дамочка горяча». Инспектор в ответ лишь хмыкнул, решив обойтись без комментариев.
– Я думал, вы нажмете на нее посильнее, – добавил детектив.
– Разумеется. Только в отличие от вас я не вчера родился, – возразил инспектор. – С таким людьми это бесполезно. Позовите Ройдона!
Уиллоби явился с сигарой в руках и с наигранной улыбкой.
– В чем дело, инспектор?
Услышав о показаниях дворецкого, он изменился в лице, но ответил скорее раздраженно, чем испуганно:
– На что вы намекаете? Если вы считаете, что я заходил в комнату мистера Джерарда, то ошибаетесь!
– Раньше вы дали показания, сэр, что не покидали своей комнаты, пока не вышли к ужину. У меня есть основания полагать, что это не так.
– Естественно! Я думал, речь идет о том, не заходил ли я в комнату мистера Джерарда!
– Но я спрашивал вас не об этом, сэр. Вы выходили из своей комнаты до того, как спустились в гостиную?
– Ну уж если вы настаиваете на таких подробностях – да. Но это не имеет никакого отношения к делу, поэтому я не стал говорить.
– Спасибо, сэр, но я сам решу, что важно, а что нет. Зачем вы выходили? Куда вы пошли?
– Боже мой, а куда, по-вашему, я мог пойти? Неужели у вас так плохо с уликами, если вы цепляетесь к человеку только за то, что у него есть естественные потребности?
– Понятно. Жаль, что вы не сообщили мне раньше, сэр.
– Я бы сказал, если бы вспомнил, – возразил драматург. – Если это все, что вы хотели узнать…
– Минуту назад вы говорили, сэр, что не сказали об этом потому, что сочли не относящимся к делу.
– Ну да, поэтому и не вспомнил, – пожал плечами Ройдон. – Что-нибудь еще?
– Пока все.
Драматург вышел из комнаты. Молодой детектив заметил, что его поведение кажется ему очень подозрительным.
– Зачем Ройдону врать без причины?
– Люди часто так делают, – произнес инспектор. – Когда боятся оказаться в чем-нибудь замешанными. Увы, пока я не вижу свет в конце тоннеля. – Его взгляд остановился на золотом портсигаре. Он взял его в руки.
– Где Эшер снимает отпечатки пальцев?
– В библиотеке. Старый джентльмен проводил его туда. Мисс Дин отказывалась, пришлось долго ее успокаивать. Эшер вот-вот закончит.
– Ладно, пойдем посмотрим, – буркнул инспектор и направился к двери.
Он вошел в библиотеку в тот момент, когда Матильда демонстрировала эксперту свой безупречный маникюр.
– Вот почему я никогда не решусь стать преступницей – это напрочь испортит мой стиль, – заявила она.
– Если ты думаешь, что по этой причине я не стала красить свои… – с жаром начала Валери, но осеклась, увидев инспектора.
Матильда оглянулась через плечо.
– А, Великий инквизитор собственной персоной!
Джозеф шагнул к нему:
– Входите, инспектор! Как видите, мы уже заканчиваем.
– Простите, что пришлось подвергнуть вас данной процедуре, но…
– Ерунда! Мы прекрасно понимаем, что это необходимо.