Читаем Рождественский подарок полностью

– Иветт? – снова спросил он, у него во рту пересохло. Он шагнул к ней и положил руки ей на плечи. – Что вы имели в виду?

– Я… боюсь… мои чувства… переменились… и я… я питаю чувства к другому, Уильям.

У него в висках застучало, кровь бросилась в лицо. Проклятие! Он был совершенно уверен в ее симпатии к нему! Что случилось? Она его за дурака принимает? Не может же она отвергнуть его, когда он еще даже не сделал ей официальное предложение!

– Вы не понимаете, что говорите, Иветт. Я стану герцогом!

Она подняла на него глаза, взяла его руку в свои и слегка сжала.

– Я прекрасно сознаю ваш титул, Уильям, вот почему я не стою такой огромной чести. Поэтому умоляю вас, не просите меня выйти за вас.

Уильям молчал, пытаясь осознать ее слова. Разочарование было сокрушительным. После того как он ухаживал за ней, познакомился с ее семьей и счел ее достойной быть его герцогиней, Иветт Гамильтон не собирается принимать его предложение. Это невероятно. Как такое могло случиться? С ним?!

Иветт не любит его.

– Это Эддингтон? – наконец спросил он, нутром чувствуя, каков будет ответ.

Она посмотрела ему в глаза:

– Да. Я люблю его.

– Понятно. – Уильям быстро заморгал и сделал глубокий вдох, пытаясь обрести самообладание. Убрал от нее руки. Никогда в жизни не был он столь изумлен. Женщины никогда прежде его не отвергали. Никогда.

– Простите, Уильям, – начала объяснять Иветт, – я хотела поговорить с вами, как только сама поняла правду, это произошло несколько дней назад. Но вы были так больны… и я не смогла с вами увидеться.

– Да, это была бы полезная информация. Я мог бы пропустить сегодняшний бал у герцога Ратмора. – Уильям предпочел бы перестрадать это унижение в уединении собственного дома. Теперь ему стало понятно, почему Иветт в последние три дня засыпала его записками, спрашивая, достаточно ли он здоров, чтобы повидаться с ней. Знай он, как это важно, он не позволил бы тщеславию удержать его от встречи с Иветт, даже когда он выглядел не лучшим образом. Это также объясняет неожиданную попытку Люсьена Синклера увидеться с ним сегодня утром.

– Я не хотела, чтобы вы узнали о моих чувствах к Джеффри здесь, правда, не хотела, – мягко сказала она.

– Я вам верю, Иветт, и благодарю за попытки избавить меня от этого.

– Мне хорошо было с вами, Уильям, и моя симпатия к вам была искренней, уверяю вас. Но чувство к Джеффри застало меня врасплох. Не могу объяснить, что произошло.

Уильям вскинул подбородок, не в силах выслушивать амурные сантименты о лорде Эддингтоне. Никогда и никто не вызывал в нем такой злости.

– Полагаю, лучше узнать правду сейчас, до вступления в брак.

– Да. – Иветт согласно кивнула, глаза ее были печальны. – Я очень сожалею.

– Что ж, больше мне нечего сказать. – Уильям заставил себя улыбнуться. – Надеюсь, мы сможем расстаться друзьями?

– Да. – Она делано улыбнулась в ответ. – Конечно, я всегда буду считать вас дорогим другом.

– Рад слышать. – Уильям сделал глубокий вдох. – А теперь я оставлю вас и вернусь в бальный зал.

– Уильям… я… вы еще кое-что должны знать… – сказала она с большой неохотой, крутя перед собой руки.

– Да?

– Лорд Ратмор собирается сегодня вечером объявить о моей помолвке с его сыном.

Уильяма замутило от ее слов. Этого он не вынесет. Это пресловутая соль на рану. Хотя, к чести Иветт, следует сказать, что она совершенно убита такой перспективой. Он может утешаться тем, что об их предполагаемой помолвке разговоров не будет. Кроме ее семьи и его матери, никто не знает о его намерении жениться на Иветт.

– Надеюсь, вы понимаете мое желание не задерживаться здесь до этого объявления, – сказал он.

– Прекрасно понимаю.

Снова он заставил себя улыбнуться, борясь с желанием притянуть Иветт к себе и поцеловать в последний раз.

– Я желаю вам и вашей семье самого радостного Рождества, мисс Гамильтон.

– Желаю того же вам и вашей семье, лорд Шелли.

Они вернулись к официальному обращению.

Уильям вскинул голову и вышел из комнаты.

Глава 33

«Трубачи трубящие»[36]

Иветт ждала добрых полчаса, чтобы успокоиться и выйти в бальный зал. У нее не было желания идти туда, но она сделала над собой усилие. Шум бала больше не казался ей праздником. Все еще сердясь на Джеффри и ужасно себя чувствуя из-за лорда Шелли, она слабо улыбалась окликавшим ее друзьям. Сейчас она хотела только одного – найти кого-нибудь из сестер и уехать домой. Вечер превратился в ночной кошмар.

– Иветт!

– Люсьен?

Высокий красавец-свояк подхватил ее.

– Тебя всюду ищут, – сказал он с легкой улыбкой. – Тебя сейчас же ждут на галерее.

Она покачала головой, борясь с желанием расплакаться.

– Люсьен, пожалуйста, отвези меня домой.

– Почему? – Его зеленые глаза смотрели на нее с беспокойством. – Что не так, Иветт?

– Джеффри, – только и смогла вымолвить она, но этим было сказано все.

– Что случилось?

– Я не хочу сейчас говорить об этом. Мне просто нужно вернуться домой.

Люсьен сочувственно посмотрел на нее и попытался успокоить:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гамильтон

Похожие книги