– Это прискорбно. Мне бы очень хотелось официально поблагодарить мисс Аделину, – произнес герцог. – Насколько я понял, он оказал неоценимую помощь в разоблачении предателя среди нас.
– Предателя среди нас, – проскрипел попугай.
Делайла одарила герцога лучезарной улыбкой.
– Я всегда знала, что способность мисс Аделины повторять слова когда нибудь обязательно пригодится. Я пыталась придумать способ пронести его на свои занятия с мисс Бакстер, надеясь, что он сможет запомнить ответы на вопросы проверочной работы.
– Кто такая мисс Бакстер? – поинтересовался Колчестер.
– Моя учительница. Она прикладывает все силы к тому, чтобы научить меня правилам приличий.
– И как продвигаются ваши занятия?
– Невероятно медленно, – призналась Делайла.
Герцог снова подавил улыбку.
– Отчего же?
– Я говорю то, что вертится у меня на языке, а не то, что пристойно. В последнее время мы обучались т е р п е н и ю и б л а г о п р и с т о й н о с т и.
– Терпению и благопристойности? – Герцог нахмурился. – Почему ты произносишь эти слова по буквам?
Попугай открыл рот, чтобы заговорить, но Делайла наградила его таким взглядом, что он промолчал.
– Потому что я ненавижу эти слова, – Делайлу передернуло, – и отказываюсь произносить их вслух.
– Прошу прощения за то, что произнес их, миледи, – сказал герцог.
– Ничего страшного, ваша светлость. Вы же не могли знать о моем отвращении. Боюсь, мне никогда с ними не сладить, поэтому я решила изъять их из своего словарного запаса. Но зато, как вы уже заметили, я сохранила слово «изъять». В этом нет никакого смысла, но уж как есть.
– Знаете, что я думаю, леди Делайла?
Девочка подалась вперед:
– Что?
– Я думаю, что вы вполне можете стать прелестной молодой леди и без вышеупомянутых качеств. И снова прошу прощения за то, что упоминаю о них.
Делайла заморгала.
– Вы правда так считаете?
– Правда.
– Я очень надеюсь, что вы окажетесь правы, ваша светлость. Мама отчаялась найти для меня подходящую партию. Она говорит, что я н е о б ы ч н а я. И, полагаю, мое желание обзавестись попугаем лишь все усугубило.
– Усугубило, – проверещал попугай.
Герцог кивнул.
– Мне кажется, у вас есть все причины рассчитывать на подходящую партию, необычная вы или нет.
Делайла одарила герцога лучезарной улыбкой.
– Большое спасибо, ваша светлость. Я очень рада, что мы встретились.
Она хотела уйти, но герцог ее остановил:
– Не могу не спросить. Почему мисс Бакстер не разрешает мисс Аделине присутствовать на уроках? Из за того, что он все повторяет?
– О, нет, – тут же ответила Делайла. – Из за того, что он кусается.
После того как было принято решение отправиться на поиски Ноулза, Реджина неохотно вернулась в свою комнату – уж очень ей не хотелось покидать Даффина. После ужина она переоделась ко сну, но мысль о том, что с первыми лучами солнца они отправятся на поиски ее похитителя, не давала уснуть. Реджина до сих пор не понимала причин, толкнувших этого человека на преступление. Ноулз сказал, что у нее появился могущественный враг. Но кто? И чем она не угодила этому человеку? Очевидно, Ноулз не в себе. И, наверное, нет у него никакой покровительницы.
Однако не давало ей заснуть и еще одно обстоятельство: мужчина, в которого она влюбилась, находился всего через несколько комнат от нее. Марк настоял на том, чтобы Даффин остался ночевать в его доме. Реджина расправила плечи и вздернула подбородок. Сейчас или никогда. Больше ей такой возможности не представится.
Поплотнее запахнув полы пеньюара, она решительно направилась к двери. Однако когда ее распахнула, дверной проем заслонила большая фигура Даффина. Он был босой и, упершись плечом в косяк, взирал на нее с грешной улыбкой.
– Можно войти?
Губы Реджины неспешно изогнулись в ответной улыбке, прежде чем она молча схватила его за лацкан сюртука и втянула к себе в спальню.
– Зачем ты здесь? – спросила она, плотно закрывая за ним дверь.
– Я понял, как сильно скучал по тебе, когда ты пропала.
– Правда? – Реджина обвила руками его шею.
– Да. И еще… Николь сказала, что тебя заинтересовали мои наручники. – Одним пальцем он вытащил их из за пояса брюк и позвенел перед лицом мисс Хевершем.
Глаза Реджины округлились.
– О, ты даже не представляешь как.
Даффин наступал на мисс Хевершем до тех пор, пока она не уперлась в кровать и не упала на спину. Швырнув наручники на постель, он навис над Реджиной, а она приподнялась, чтобы его поцеловать. Не спеша раздеваться, они целовались в течение нескольких долгих минут, покуда сполна не насытились друг другом.