Читаем Рождественское путешествие (СИ) полностью

Ох, и холодно же было на улице! Ветер завывал на все голоса, и пурга слепила глаза. В нескольких домах окна светились тусклым огнём керосиновых ламп. Анна встала на лыжи и неуверенно прошла несколько шагов по тёмной улице. Идти по рыхлому и глубокому снегу было трудновато, да ещё и ветер бил прямо в лицо.

— Ближе к лесу он утихнет, — сказал Джек из рюкзака. — Мы скоро подойдём к опушке!

— Легко сказать — подойдём, — отозвалась Анна. — Меня сбивает с ног.

— Давай, я побегу сам, — предложил Джек. Он очень хотел как-нибудь помочь своей хозяйке.

— Сиди уж, — ответила Анна. — Таким ветром тебя просто снесёт.

И она, наклонившись вперед, пошла быстрее — ей не терпелось встретиться с тигром. Она с силой отталкивалась палками и вскоре перестала мёрзнуть. Идти стало как будто легче, и лыжи больше не проваливались в глубокий снег.

— Наверно, мы уже вышли из города, — сказала Анна Джеку. — Такая темь, что ничего не видно.

Джек потянул носом воздух.

— Чую запах смолы. Значит, приближаемся к лесу!

Через некоторое время впереди в туманной мгле возникла тёмная громада. Это был лес, и Анна ускорила шаг. Джек радостно залаял.

— Тигр! — позвала девочка.

— Здравствуй, Анна, — сказал он, выходя из-за деревьев. Она не могла его разглядеть в темноте, лишь видела, что он очень большой.

— Познакомься, это мой пёсик Джек, — сказала она. — Он пойдёт с нами.

— Гав! — подал голос Джек. — А как зовут тебя?

— У диких зверей необычные имена, — ответил он, — их нельзя произнести, можно только почувствовать, поэтому называй меня просто тигром. Спасибо, что решилась пойти со мной!

— Я просто хотела тебе помочь! — сказала Анна.

— Ты хорошая девочка, и у тебя всё получится. А теперь оставь лыжи возле дерева, и я повезу тебя на спине. Ты заберёшь их на обратном пути.

Анна спрятала лыжи в густых ветвях, а потом взобралась на полосатого зверя верхом, и он помчал её по лесной дороге. Он бежал так быстро, что у Анны захватило дух. Девочка обожала быструю езду — на лошади, на автомобиле или на поезде, но с такой скоростью её ещё никогда не катали. Она покрепче вцепилась руками в его шерсть на загривке и громко крикнула: «Эге-гей!» Игрушечный пёс в рюкзаке немедленно присоединился к её крикам звонким лаем.

— Гав-гав! Анна, метель-то кончилась!

Действительно, ветер разогнал облака, и на небе весело сияла Луна. Снег мерцал мириадами лунных искр — удивительно красивое зрелище. Зверь нёс Анну уже не по лесу, а по равнине. Изредка там попадались деревья.

— Это что, рождественские ели? — спросила Анна тигра, нагнувшись к его голове.

— Может быть, может быть, — ответил он.

— Смотрите! — сказал Джек. — Там бегут какие-то звери!

Тут Анна заметила невдалеке стадо оленей. Они мчались как ветер, поднимая за собой снежное облако. Анна залюбовалась этими красивыми животными — на воле они были совсем не такие, как в зоопарке. Между тем местность становилась всё более холмистой. Тигр выбрал дорогу между двумя холмами и понёсся вниз, к замёрзшей реке. На берегу, в зарослях ивы, он остановился и велел Анне слезть.

— Мне нужно поохотиться, — сказал он. — А вы, Анна и Джек, никуда не уходите. Скоро я вернусь, и мы продолжим наше путешествие.

И он ушёл — только полосатая шерсть мелькнула за холмами. Аннa вспомнила оленей, и ей стало их жаль.

— Джек, — сказала она. — Неужели наш тигр будет убивать тех красивых оленей?

— Надо же ему что-то есть, — ответил Джек. — Он же хищник!

— Но это ужасно!

— Ещё бы не ужасно, — согласился Джек. — Но что поделаешь. Пока есть время, и ты что-нибудь поешь. Я-то в еде не нуждаюсь, я игрушечный.

Анна разобрала свой рюкзачок. Вся еда — а это были в основном тётины пироги и кукурузные хлопья — замёрзла на морозе, и без разогрева есть её было невозможно. Тогда Анна развела небольшой костёр — Джек помог ей набрать сухих веток — положила пирожок с рисом в маленькую кастрюльку на длинной ручке, взятую по совету мудрого кота, и, держа её над огнем, разогрела себе ужин.

Потом она вымыла кастрюльку снегом и вскипятила чай. И хотя это был, собственно, не чай, а просто кипяток из талого снега, Анне он показался очень вкусным, хотя пить его пришлось из той же кастрюльки. И неудивительно: на природе всё гораздо вкуснее, чем дома.

Джек развлекал хозяйку, рассказывая смешные истории из жизни собак, и Анна узнала о них много нового. Когда Джек объяснял, для чего нужно выть на Луну, неожиданно вернулся тигр. Он мурлыкал и облизывался. Анна решила ни о чём его не спрашивать. Она уже успела привыкнуть к нему и считала своим другом, и ей не хотелось узнать о нём что-то плохое.

— Греетесь у костра? — усмехнулся он. — И почему люди так любят огонь? — он потянулся, совсем как домашний кот. — Неплохо бы вздремнуть, но у нас мало времени.

— У нас есть волшебные часы! — сказала Анна и вынула их из кармана, чтобы показать друзьям. — Это часы баронессы Грей… не помню, как её звали, но она была ведьмой. В общем, они способны остановить время. Разве ты не заметил, что с начала нашего пути Луна не сдвинулась с места?

Перейти на страницу:

Похожие книги