Читаем Рождественское путешествие полностью

Но вдруг, Дмитрий увидел вдалеке как к нему что — то приближается, что — то маленькое. Оно махало маленьким крылышками, от которых исходил тусклый свет. Это было не похоже на шар, который приближался к Дмитрию. Он не мог понять, что это такое, но по мере того, как это что — то приближалось к нему, Дмитрий понял что — то было, а точней кто это был. Дмитрий испытал чувство радости и, невольно, на его лице растянулась улыбка от счастья.

Это был Яша, от которого исходил тусклый свет. Яша, который пришёл к своему хозяину на помощь.

Маленький волнистый попугайчик, светившейся тусклым светом, подлетел к Дмитрию, который взяв его в руки, прижал к своей правой щеке, мило улыбаясь и жмурясь.

— Что ты здесь делаешь мой друг? — задавал он риторические вопросы Яше. — Как ты сюда попал?

В этот момент прозвучал глухой выстрел, после которого раздался свист, словно что — то маленькое летит в этом пространстве с высокой скоростью. И это что — то пролетело в полуметре от головы Дмитрия. Дмитрий молниеносно повернулся в ту сторону, откуда раздался выстрел и увидел Адольфа Гитлера с пистолетом в правой руки времён Второй Мировой войны. Раздался ещё один выстрел, а после него и свист пули, которая точно также как и первая потерялось в этом безграничном пространстве, словно камушек в океане. Яша выпорхнул из рук Дмитрия и начал летать перед его головой туда — сюда, чтобы его хозяин понял, что он хочет до него донести. И Дмитрий понял, что от него хочет его домашний любимец, оказавшейся здесь, словно по волшебству. Яша знал дорогу к выходу из этого пространства и сейчас, он покажет дорогу Дмитрию, который уже бросился бежать следом за ним, но предварительно кинув взгляда на Гитлера. За спиной Адольфа Гитлера стали появляться, словно из пустоты, сотни солдат с пистолета — пулемётами в руках. Дмитрий не стал долго думать, а кинулся бежать следом за Яшей, который отлетел от него метров на десять. А за спиной Дмитрия раздался очередной выстрел и свист пули, рассекающей это пространство, которая опять пролетело мимо великого и неподражаемого, едва его не задев.

Дмитрий бежал за Яшей, а вдогонку, за ними летели сотни тысяч пуль, которые замедлили свою скорость и словно издевались, играя с теми, кого они были предназначены убить. Хлопки следовали за ними следом, словно Гитлер со своими солдатами не стояли на том месте и стреляли в него и в Яшу, который вероломно влез в эту игру, а бежали за ним, преследуя его. Каждая пуля летела мимо него и продолжала свой путь дальше, следую по кругу. Яша летел быстро и Дмитрий за ним не поспевал, постепенно отставая от своего гипотетического спасителя. А Смерть вновь преследовала его, приняв облик гордыне, в лице Гитлера. Она преследовала его на протяжении всего его путешествия или просто сна, который перерос в настоящий нескончаемый кошмар благодаря ночной тревожности Дмитрия, и пыталась забрать его с собой, но каждый раз ей это не удавалось. Это был её последний шанс, который она была не намерена опускать.

Дмитрий оглянулся назад. Сзади никого не было, а хлопки от выстрелов стихли. Дмитрий стал было радоваться, что всё закончилось именно так, но преждевременная радость ещё ни когда не доводила до добра. Когда он вернулся назад в то положение, в котором бежал от фашистов, то словно каким — то чудом успел среагировать и упасть на колени от замаха топора Октавии. Теперь Смерть приняла облик милой, добродушной и улыбчивой старушки, которая превратилась в настоящего психопата, желающего убивать, пусть даже во имя Господа.

— У меня есть поручение от Бога, — успел услышать Дмитрий, чудом не попав под лезвие топора, прежде чем встал на ноги и продолжил бежать следом за Яшей. Но смерть не желала с этим мериться и как тогда, в том одиноком доме, стоявшего в поле, рядом с тёмным лесом, где Дмитрий впервые осознал то, что это никакой ни кошмар, а игра, которая сработала, бросила топор в спину Дмитрия со всей силы и в этот раз, топор попал в спину Дмитрия соей металлической частью, но, слава богу, не острым лезвием.

Топор попал в спину Дмитрия своим обухом и, наверное, поломал ему несколько рёбер, но Дмитрий не упал, не остановился, а только пошатнулся и издал крик от боли, пронзившей его тело словно копьё. Он знал, что если он остановится или просто на просто упадёт, то Смерть не упустит своей возможности его добить и поэтому, Дмитрий не имел права ни останавливаться и ни падать, заливаясь криком от резкой, сильной и нестерпимой боли, которая теперь сопровождалось в его теле после каждого движения. Дмитрий следовал за Яшей и старался от него не отставать, но этот топор, сбил ему дыхание. Дмитрий бежал и кашлял, при этом изо всех сил пытался восстановить дыхание, но это у него не получалось. У него стало колоть в правом боку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика