Читаем Рождество для шпиона полностью

Накануне он вернулся около девяти часов. Марианна уже приехала из аэропорта. Она явно избегала его, и он так и не смог поговорить с ней, хотя много раз открывал дверь, высматривая ее. Около десяти часов он понял, что Марианна легла, уложив малыша в кровать его отца (она наверняка постелила сухие простыни) и лег тоже, злясь на себя за то, что потерял вечер, хотя мог с пользой поработать над планом, если бы вернулся на «Маррис Баррос».

Стоя перед дверью и прислушиваясь, он машинально щупал свой пульс, следя глазами за секундной стрелкой часов. Сто ударов в минуту. Это слишком много. На желудок давила тяжесть.

Бенто занес цифру 100 в определенное место в записной книжке. На часах было уже без двадцати пяти восемь. Дольше ждать нельзя. Он открыл дверь комнаты и направился к выходу...

В квартире не было ни звука. Очевидно, Марианна и ребенок еще спали. Обычно она вставала в семь, чтобы приготовить завтрак мужу, уходившему на завод в восемь, но Хосе уехал...

Он вышел страшно расстроенный.

* * *

Энрике Сагарра вышел из своей голубой машины, которую поставил на руа Фигейра Мело, и пошел в тупик. Тремя часами раньше он наблюдал отъезд Бенто Итикиры и проследил за ним до Праса Maya.

В глубине тупика еще была тень, под покровом которой шумно возилась целая армия мальчишек. Энрике, любивший детей, на секунду остановился посмотреть на них. Потом он поднял глаза и увидел Марианну Моарес, вышедшую На балкон второго этажа развесить белье.

Она заметила его и удивленно отступила. Он сразу перестал на нее смотреть, чтобы не дать ей заговорить, потому что из-за шума, поднятого детьми, можно было только кричать, и зашел в зловонный коридор.

Она ждала его за приоткрытой дверью, и ему осталось только войти.

– Вы одна? – тихо спросил он, пока она закрывала дверь.

– Да, малыш внизу. Играет с другими ребятами.

Она проводила его в столовую.

– А ваш муж? Ушел на работу?

– Нет. Вчера вечером пришла телеграмма, что его отец попал в аварию. Он уехал к нему.

Энрике принял соответствующий известию вид.

– О! Сочувствую. Кажется, он живет в Сан-Пауло?

– Нет, в Манаусе.

– Да, вы мне говорили. И надолго он?

– Нет, всего на наделю.

– Он полетел самолетом?

– Да, но только до Белена. Дальше он поплывет на пароходе. Он боится летать над девственным лесом из-за сделанного ему предсказания.

Она отвечала хмурым тоном и не предлагала ему сесть. Энрике был к этому готов. Накануне он понял, что по какой-то причине она не согласна с поступком, навязанным мужем. А потом, хотя была половина одиннадцатого, он, должно быть, застал ее в разгар уборки. Ее волосы были повязаны платком, а одета она была в красный хлопковый халат с квадратным декольте с застежкой спереди. Как и платья, халат сидел слишком тесно, и ткань широко расходилась между пуговицами, открывая комбинацию с расцветкой в черную полоску. Энрике она показалась очень возбуждающей.

– Вы прекрасны, – сказал он, кланяясь, – и у вас самые красивые глаза во всем Рио.

Комплимент удивил ее.

– Но я же не одета, – возразила она.

Наконец она показала ему на стул:

– Садитесь. Хотите пить?

Он сел.

– Нет, спасибо. До обеда я стараюсь пить как можно меньше.

Она тоже села. В этом положении низ халата разошелся на ее ляжках, полуприкрытых комбинацией. Ее полные груди вываливались из декольте; на глубокой нежной дорожке между ними блестела капелька пота.

– В каком-то смысле, – вновь заговорил Энрике, – я рад, что ваш муж уехал... Мы сможем поговорить более свободно.

Она явно была насторожена и ничего не ответила. Он продолжил, дружески улыбаясь:

– Я прекрасно понял, что вы не совсем одобряете поступок, совершенный вами вчера в моем кабинете, и, кажется, догадался, почему...

Она стала пунцовой и поднесла свою пухлую руку к горлу.

– Вы... Вы ошибаетесь, – возразила она.

Ему вдруг захотелось засмеяться, но он этого не показал.

– Итикира – красивый парень, – продолжил он, – и влюблен в вас. Он вам сам это сказал, или вы догадались... В любом случае, чтобы делать подобные признания, он должен чувствовать к вам полное доверие...

Лицо молодой женщины выразило глубокое облегчение, и Энрике подумал, что между ней и унтер-офицером что-то было. Он попросил разрешения закурить и достал сигарету. Потом он продолжил таким же дружелюбным тоном:

– Вы рассказали это мужу, не особенно задумываясь, но ведь ваш муж немного ревнует вас к жильцу и схватился за случай. А вы теперь жалеете, что слишком много наговорили, потому что думаете, что у человека, который вам симпатичен, возможно, будут неприятности, совсем им не заслуженные...

Она вздохнула. Ее пышные груди выступили из декольте и опустились, как два буя на волне прилива.

– Я не знаю, – ответила она, – но он выпил и мог рассказать мне это, чтобы пошутить. Или просто повторил то, что сказала его жена, когда уходила от него. Она могла обзывать его шпионом, как обзывают рогоносцем или идиотом.

– Вполне возможно, – согласился Энрике, – но это заслуживает проверки. Вы согласны?

– Конечно.

Он посмотрел на горящий конец сигареты.

– Скажите откровенно, поскольку мы здесь вдвоем и нас никто не слышит, он влюблен в вас, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги