– Нет. Я думала, что, возможно, подарит когда-нибудь, если я буду с ним ласкова и почаще с ним сидеть. Старые джентльмены очень любят молоденьких девушек.
– Вам известно, что эти алмазы были украдены? – спросил полковник Джонсон.
Глаза Пилар стали еще шире.
– Украдены?
– Да. У вас есть предположение насчет того, кто мог их взять?
Пилар кивнула:
– Должно быть, это Хорбери.
– Хорбери? Вы имеете в виду слугу?
– Да.
– Почему вы так думаете?
– Потому что у него лицо вора и глаза бегают туда-сюда. К тому же он подслушивает у дверей и ходит бесшумно, как кот, а все коты – воры.
– Хм! – произнес полковник Джонсон. – Ладно, пока оставим это. Насколько я понимаю, сегодня вся семья собралась в комнате вашего дедушки, и там состоялся… э-э… крупный разговор.
Пилар кивнула и улыбнулась:
– Это было так забавно. Ух, как же дедушка их разозлил!
– И вы наслаждались этим, не так ли?
– Мне очень нравится смотреть, как люди ссорятся. Но в Англии они ссорятся совсем не так, как в Испании. Там кричат, ругаются и хватаются за ножи, а здесь только становятся красными и стискивают зубы.
– Вы помните, что они говорили?
На лице Пилар отразилось сомнение.
– Я не уверена. Дедушка сказал, что они все никуда не годятся, так как у них нет детей, и что я лучше любого из них. Я ему очень нравилась.
– Он говорил что-нибудь о деньгах или о завещании?
– О завещании? По-моему, нет. Я не помню.
– Что было потом?
– Они все ушли, кроме Хильды – толстой жены Дэвида. Она осталась.
– Вот как?
– Да. Дэвид выглядел так забавно – побледнел и весь дрожал. Казалось, он вот-вот упадет в обморок.
– А потом?
– Потом я нашла Стивена, и мы танцевали под патефон.
– Стивена Фэрра?
– Да. Он из Южной Африки – сын дедушкиного партнера. Стивен тоже очень красивый – загорелый, высокий, а глаза у него…
– Где вы находились во время убийства? – прервал ее Джонсон.
– Я пошла с Лидией в гостиную, а потом поднялась в комнату привести себя в порядок, так как собиралась снова танцевать со Стивеном. Затем я услышала крик, все побежали наверх, и я тоже. Харри и Стивен начали взламывать дедушкину дверь – они оба большие и сильные…
– Да-да, – снова прервал полковник. – Что было дальше?
– Дверь рухнула, и мы заглянули внутрь. Ну и зрелище – все разбито, перевернуто, а дедушка лежит в луже крови, и горло у него перерезано вот так… – она драматическим жестом провела ребром ладони по шее, – до самого уха!
Пилар сделала паузу, явно наслаждаясь повествованием.
– И вам не стало дурно при виде крови? – спросил Джонсон.
Девушка уставилась на него:
– А почему мне должно было стать дурно? Когда людей убивают, всегда бывает кровь. Только там ее было очень много.
– Кто-то из остальных сказал что-нибудь? – осведомился Пуаро.
– Дэвид сказал такую забавную вещь. Сейчас вспомню… «Жернова Господни…» Что это значит? Жернова мелют зерно, не так ли?
– Ну, думаю, пока это все, мисс Эстравадос, – промолвил Джонсон.
Пилар встала и одарила очаровательной улыбкой всех по очереди.
– Тогда я пойду. – Она вышла из комнаты.
– «Жернова Господни мелют медленно, но верно», – произнес полковник Джонсон. – И Дэвид Ли сказал это!
15
Дверь открылась снова. На момент полковнику Джонсону показалось, что в комнату опять вошел Харри Ли, но, когда Стивен Фэрр шагнул вперед, он понял свою ошибку.
– Садитесь, мистер Фэрр, – предложил Джонсон.
Стивен сел, окинув троих мужчин холодным смышленым взглядом.
– Боюсь, я мало чем смогу быть вам полезен, – заговорил он. – Но, пожалуйста, задавайте мне любые вопросы. Возможно, мне лучше для начала объяснить, кто я такой. Мой отец, Эбенезер Фэрр, более сорока лет тому назад был партнером Симеона Ли в Южной Африке. – Стивен сделал паузу. – Папа много рассказывал мне о Симеоне Ли. Они оба сорвали недурной куш – Симеон Ли уехал в Англию с целым состоянием, да и мой отец заработал порядочно. Папа всегда говорил мне, что когда я буду в Англии, то обязательно должен повидать мистера Ли. Я как-то сказал ему, что прошло очень много лет и мистер Ли, возможно, не поймет, кто я, но папа только рукой махнул. «Когда два человека вместе переживают то, что довелось пережить нам с Симеоном, они этого не забывают», – сказал он. Отец умер два года назад, а в этом году я впервые приехал в Англию и решил последовать его совету – повидать мистера Ли. – Стивен добавил с улыбкой: – Я немного нервничал по пути сюда, но оказалось, что совершенно напрасно. Мистер Ли оказал мне радушный прием и просто настоял, чтобы я остался с его семьей на Рождество. Я не хотел навязываться, но он и слышать не желал об отказе. Мистер и миссис Элфред Ли тоже были со мной необычайно любезны. Мне очень жаль, что на них обрушилось такое несчастье.
– Когда вы прибыли сюда, мистер Фэрр?
– Только вчера.
– Сегодня вы видели мистера Ли?
– Да, поболтал с ним утром. Он был в хорошем настроении и хотел услышать о том, где мне приходилось бывать и с кем встречаться.
– Это был последний раз, когда вы его видели?
– Да.
– Он упоминал, что хранит в сейфе неотшлифованные алмазы?