Четыре часа спустя я сидел в кабинке закусочной «Уоллфлауэр» напротив самой красивой девушки, которую когда-либо видел. Когда она впервые столкнулась со мной, то выглядела настолько миниатюрной, что я принял ее за ребенка. Теперь, глядя, как она уплетает курицу с печеными овощами, придерживая тарелку, как будто кто-то мог отобрать ее в любой момент, я понял, что девушка просто болезненно худа. Можно даже сказать, недоедает. Мне стало не по себе при мысли, какой удар ее крошечная фигурка приняла от моего внедорожника, и я снова проклинал себя за то, что был невнимателен на дороге.
Несмотря на ее постоянные протесты, доктор предупредил, что завтра у девушки будут сильные синяки, и на всякий случай прописал обезболивающее. Когда он закончил, она заковыляла прочь от смотрового стола, и мне пришлось сдержаться, чтобы снова не поднять ее на руки. Я знал, что она не оценит этого, но, черт возьми, мне было так приятно держать ее в руках. Будто так и должно быть. Словно кусочек головоломки встал на место, настолько правильным все казалось. Впервые за долгое время.
— Привет, ребята, давайте я заберу ваши тарелки. Могу предложить какой-нибудь десерт? — спросила официантка.
— Спасибо, Диана, это было бы здорово, — ответил я, прочитав ее имя на аккуратно отпечатанной бирке на униформе. Моя спутница печально посмотрела на свою пустую тарелку, и по выражению ее лица я понял, что она все еще голодна.
— Тебе что-то еще хотелось бы? — спросил я.
— О нет, я в порядке, — ответила она поспешно. Она повторяла это так часто, что мне стало интересно, кого она пытается убедить.
— В таком случае, — начал я, беря меню и быстро просматривая его, — я возьму кусочек теплого шоколадного торта с помадкой, кусочек яблочного пирога и мороженое, и стопку блинчиков с сиропом, пожалуйста.
Я положил меню и откинулся на спинку стула, наблюдая, как Лорен раскрыла рот, словно золотая рыбка, глотающая воздух.
— Без проблем, — ответила Диана с понимающей улыбкой. — Я вернусь через пару минут.
Быстро подмигнув, она исчезла на кухне.
— Что? — поинтересовался я.
— Ничего, — ответила Лорен, закрывая рот, явно слишком вежливая для того, чтобы обвинить меня в обжорстве.
Впервые мы сидели в неловком молчании. Мы оба не знали, что сказать. Я думал, что горячая еда вызовет улыбку на ее лице, но, к моему удивлению, девушка выглядела так, будто собиралась заплакать.
— Знаешь, Лорен, мы можем пойти и купить где-нибудь лекарство по рецепту, если боль начала усиливаться, — предложил я, чувствуя себя ужасно при мысли о том, что девушка будет сидеть и молчать, даже если ей больно.
— Откуда ты знаешь мое имя? — спросила она, шмыгая носом и смахивая слезы.
— Лорен Мэтьюс… больничный бланк, — Я знал, что мое имя она тоже запомнила.
Она кивнула и снова посмотрела на свои сложенные руки. Наконец она глубоко вздохнула и посмотрела мне в глаза.
— Если честно, то я украла его. Твой бумажник. Я знаю, что говорила тебе другое, но я сделала это. Мне очень, очень жаль, и я обещаю, что никогда больше не повторю ничего подобного. Честно говоря, он должен был стать моим последним делом. Но это я взяла его, — сказала она, выпалив свое признание так быстро, что мне потребовалось мгновение или два, чтобы понять, что она говорит. Когда она закончила, ее взгляд вернулся к рукам, и она нервно переплела пальцы.
— Я в курсе, — сказал я наконец, заставив ее поднять голову и замереть. — Не заметил, как бумажник выпал, но когда понял, что он исчез, то сразу сообразил, что произошло.
— Тогда почему мы сидим здесь, а не в офисе шерифа? — тихо спросила Лорен.
— Потому что что-то подсказывает мне, что тебе нужен перерыв. По тому, как ловко ты залезла в мой карман, я понимаю, что ты делала это неоднократно. Но ты не профессиональный преступник или, по крайней мере, не хочешь им быть. Только тот, кто действительно и по-настоящему голоден, глотает еду, как ты. Я предполагаю, что ты украла его из отчаяния. Я получил его обратно в целости и сохранности, так что никакого вреда, никакой вины, — сказал я.
Вместо благодарного взгляда, которого я ожидал, Лорен уставилась на меня, как на душевнобольного.
— Я чувствую, здесь есть какой-то подвох. Как будто в любую минуту шериф Хейвуд выскочит и удивит меня парой наручников, — сказала она.
— Похоже, ты неплохо изучила местные законы, — ответил я, и мои подозрения насчет того, что она регулярно таскает бумажники, подтвердились.
— Это маленький городок. Мы здесь всего пару недель, но у отца уже была одна или две пьяные стычки с шерифом. Это немного затрудняет продвижение вперед, когда фамилия отца бросает на тебя тень.
— Но ты же сказала, что шла с работы. Так у тебя есть работа?
— Сегодня я устроилась в кафе на Четвертой улице. Это только на праздники, но, по крайней мере, хоть что-то. Я получила честную работу и бесплатный горячий ужин. Сегодняшний день не так уж плох, — сказала она с неохотной улыбкой.
— Ты забыла эпизод, где отскочила от моего грузовика, — напомнил я.
— Перестань моросить дождем в день моего парада, — ответила она, улыбаясь шире.
Глава 5