Читаем Рождество с тобой полностью

— Она как раз рассказывала мне о своих поисках той загадочной женщины, — говорит Морган, вытирая руки о свой комбинезон.

Я хмурюсь.

— Это ни к чему не привело. Пока.

И если что-нибудь не произойдет в ближайшее время, я останусь без работы, скорее всего, с метлой, засунутой мне в задницу Авророй.

Колин обходит меня и повторяет позу своего брата. От его близости меня охватывает пламя. Отойди, Одри. Вместо этого я подхожу ближе.

Боже. Он так хорошо пахнет. Как свежий воздух, или зима, или я не знаю что.

— В чем проблема? — спрашивает он, и на секунду мне кажется, что Колин может решить все мои проблемы. Если он найдет Анну Бет Грант, я его поцелую. Снова.

Не то, чтобы это вызывало какие-то трудности.

— Как будто этой женщины не существует. Она указана в этом деле, но я ходила в библиотеку…

— Ты встречалась с миссис Поллард? Она всех знает. Потому что живет здесь с начала времен, — говорит Морган.

Не всех.

Колин переводит взгляд на брата с выражением «Заткнись».

— Она не смогла тебе помочь? — спрашивает он с бесконечным терпением.

Мне хочется вывалить на него всю историю. Вместо этого излагаю ему сжатую версию.

— Нет. Она направила меня в нужное русло с помощью книг по генеалогии, но там нет никого с фамилией Грант. — Я вскидываю руки вверх. — Словно ее не существует.

— Может, так и есть, — тихо говорит он.

Я прищуриваюсь.

— Она должна существовать. Она владеет гостиницей «Winter Valley Bed & Breakfast».

Из моего кармана доносится «Психо». Я, не задумываясь, бьюсь головой о грудь Колина.

Он гладит меня по спине, и все, чего я хочу, — это снова лечь с ним в постель. Возможно, на этот раз с большим количеством объятий.

— Ты собираешься отвечать? — спрашивает Морган.

Я стону и провожу пальцем по экрану.

— Где контракт? — спрашивает Аврора, прежде чем я успеваю поздороваться.

— Мне не удалось найти…

— Напомни мне, почему я взяла тебя в штат?

Я постоянно задаю себе аналогичный вопрос. Мне нравится моя работа, но я презираю своего босса. А я ничего не презираю. Кроме майонеза. И оливок. Фу.

— Никто не знает…

— Я хочу этот B&B к завтрашнему дню.

Ну, а я хочу идеальные волосы как в рекламе шампуня, но это просто не в моих силах, не так ли?

— Я… — Три долгих гудка слышаться в ухе. Спасибо, Боже. Она отключилась. На время.

— Что случилось? — Сильная рука Колина продолжает выводить успокаивающий круг на моей спине.

— Если не заключу контракт на покупку гостиницы к завтрашнему дню, то на девяносто девять процентов уверена, что меня уволят.

Колин бросает на меня сочувственный взгляд.

— Не думаю, что это произойдет.

— Пожалуйста. Кто-то должен что-то знать о том, кому она принадлежит. Просто намекните, — умоляю я.

Они с Морганом снова обмениваются взглядами. Явно что-то скрывают. Но почему?

Я вырываюсь из объятий Колина.

— Мне нужна машина к пятнице. Либо у меня будет B&B, либо я останусь без работы, и мне придется вернуться домой.

Морган пожимает плечами.

— Извини, Единорог. Ничего не поделаешь. Твоя страховая не выпишет чек на этой неделе. А я не смогу быстро достать запчасти. Ты застрянешь здесь до Нового года.

Глава 9

Одри

Проклятье. Черт. И черная лакрица.

Я топаю к крыльцу отеля «Winter Valley Bed & Breakfast». Эта зимняя страна чудес не дает мне покоя. Даже не могу ругаться без чувства вины.

Я с силой ставлю ногу на верхнюю ступеньку, и мой ботинок скользит по покрытой льдом поверхности.

Да, блин!

Мои руки взлетают в слабой попытке удержать равновесие, когда обе ноги отрываются от ступенек. Я падаю назад, как в замедленной съемке, и приземляюсь на тротуар у подножия ступеней.

Слава богу, их всего три.

Я быстро осматриваюсь, чтобы убедиться, что никто не видел. Преимущество маленького, сонного городка в том, что я могу опозориться без свидетелей.

— Ты в порядке? — Колин бежит ко мне трусцой.

Морган стоит в дверях своего гаража, сдерживая смех. Я зло смотрю на него, но потом отворачиваюсь. На всякий случай, вдруг Санта смотрит.

Мое лицо пылает. Я вздрагиваю, поднимаюсь на ноги и вытираю грязь.

В переднем окне гостиницы опускаются шторы, и Колт выходит, прикрыв рот рукой.

— Очень вежливо, — говорю я, хотя теперь уже сама стараюсь не рассмеяться. — И да, я в порядке.

И тут разражаюсь хихиканьем. Моя задница мокрая от снега. Я выставила себя на посмешище перед публикой, состоящей из самых великолепных мужчин, которых я когда-либо встречала. Но если бы увидела, как падаю, я бы тоже рассмеялась.

Колин протягивает мне руку, чтобы я успокоилась.

— Мы все через это проходили. Вон тот, — он показывает на Моргана, — на прошлой неделе отбил себе задницу.

Он машет рукой, продолжая смеяться и не обращая внимания на то, что теперь я хохочу над ним.

— А что насчет тебя? — спрашиваю я между приступами смеха.

Тот оттенок красного, который мне так нравится в нем, окрашивает его щеки. Он натягивает шапку на уши.

— Э-э… Вчера. На стройке. Я опрокинул пилораму.

Я знала, что у него золотые руки.

Я хватаю его за руку, чтобы не упасть, потому что очень сильно смеюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги