Читаем Рождество с тобой полностью

— Нет. Сиденья неудобные, воздух странно пахнет, а вокруг, где бы я ни сидела, всегда происходит какая-то ерунда. И так всегда, — объясняет она, наконец, хватая мою куртку и накрывая ею почти все свое тело. — Однажды бедная новоиспеченная мама забыла подгузники. Потом я летела из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк рядом с малышом, который не мог усидеть на месте — я тоже. Сегодня я летела рядом с парой шумных друзей, которые считали, что весь самолет должен быть частью их разговора. Этот наряд удобен, и мало кто подходит ко мне, когда я в нем, потому что… какой человек будет носить это в самолете?

— Отличная тактика. — Я смеюсь.

— В этот раз костюм сработал не так хорошо. — Она вздыхает. — У меня была рабочая видеоконференция в аэропорту. Этот наряд не говорит о моем профессионализме. Кондиционер в аэропорту не работал, и я умирала от жары, пока ждала свой рейс. А теперь…

— Плохой день, да?

Она пожимает плечами.

— Это часть жизни. Такие дни, как сегодня, учат ценить хорошие времена.

Я протягиваю руку.

— Кстати, я — Колин Брэдфорд.

— Одри Рид, — отвечает она.

Когда наши руки соприкасаются, внутри все замирает. Я почти сразу отпускаю ее руку и делаю шаг назад. Желание вибрирует в моем теле. Какого черта, Брэдфорд? Это не только неожиданно, но и очень странно. Последние двенадцать месяцев я все время переезжал, помогал дочке в адаптации к переезду от привычных ей людей и обстраивался здесь, в Винтер Велли. Не было времени даже подумать о женщинах и влечении. И все же я не могу отрицать, что эта женщина, хотя и очень причудливая, меня интересует.

Покачав головой, я смотрю на темную, одинокую дорогу, надеясь, что Морган скоро приедет. К плюсам того, что мой брат — городской механик, относится бесплатная буксировка. Минус в том, что его не волнует, что я отморожу себе яйца, пока буду его ждать.

— Извините за… я не привыкла ездить по снегу, — бормочет она после долгого молчания.

Ее взгляд переходит с места столкновения на меня. Надеюсь, Морган сможет починить мою машину или одолжит мне один из своих внедорожников, пока мой будет находиться в его мастерской.

Пожалуйста, Господи, пусть у нее будет страховка, иначе это все бессмысленно.

Она уверенно улыбается.

— Как думаешь, механик сможет ее починить?

— Скорее всего. Как долго ты планируешь здесь оставаться?

Прежде чем она успевает ответить на мой вопрос, приезжает Морган с эвакуатором. Он бросает мне пару кожаных рабочих перчаток.

— Помоги мне поднять ее машину, пока я подцеплю цепи к твоей.

Он бросает взгляд на Одри и фыркает.

— Почему бы вам не забраться в эвакуатор, мисс? — Морган кивает в сторону открытой кабины.

Она колеблется. Кто захочет сесть в грузовик с двумя незнакомыми мужчинами? Ну, Морган точно незнакомый.

— Весь ваш багаж в багажнике? — спрашивает мой брат.

Это, кажется, отрезвляет ее.

— Да. — Она движется к своей разбитой машине. — У меня один чемодан.

И, похоже, она не рада этому.

— Я принесу его. — Я уже иду, не закончив фразу.

Она останавливается, держа руку на ручке двери.

— Спасибо. Мне нужно взять ноутбук и сумочку.

Мы смотрим друг на друга в течение доли секунды. Но этого достаточно, чтобы Морган обратил на это внимание.

— Багажник открывается гораздо лучше, если кто-то нажимает на специальную кнопку.

Ее щеки покрывает розовый румянец, и она делан шаг.

— Точно.

Морган устроит мне за это настоящий ад.

Она открывает дверь и наклоняется внутрь. Раздается звук, и багажник немного приподнимается.

— Что у единорога в чемодане? — Морган звякает цепями, крепя их к машине.

Не уверен, хочу ли ударить его или рассмеяться. Взяв ее чемодан, проверяю вес. Нет ли там чего-то странного? Никогда раньше не встречал единорога.

— Полировку для рога, — отвечает она без запинки.

Морган начинает хохотать.

— Мог догадаться.

Она набрасывает на плечо сумку с ноутбуком и свою дамскую сумочку, пока я захлопываю багажник.

— Мы подвезем тебя до ближайшей гостиницы, — спокойно говорю я.

— Я остановилась в отеле «Winter Valley Bed & Breakfast». — Она забирается в машину так ловко, будто делает это каждый день.

Я чуть не роняю ее чемодан, хотя должен был догадаться, что она остановится именно там. Это практически единственное место в округе.

— Поскольку в кабине будет тесно, не могла бы ты положить это у своих ног? — На заднем сидении нет места, чтобы положить чемодан, и впереди, на сидении, тоже. Он должен лежать на полу… или на крыше.

Она поднимает ноги, и я задвигаю под них ее маленький чемоданчик.

Натягиваю перчатки и хватаю другую цепь, которую Морган должен подсоединить к моему внедорожнику. Проклятье. Что я буду делать без своей машины? Одолжить одну из машин моего брата будет непросто.

— Она странная, но горячая, — говорит он, пока мы вместе работаем.

— Держись от нее подальше, — предупреждаю я. Меньше всего ей нужно, чтобы он ее доставал.

Перейти на страницу:

Похожие книги