Читаем Рождество в твоих руках (ЛП) полностью

Так как ей нужно было чем-то заняться, чтобы не думать о происходящем, она сожгла свои варежки в печи. Отстирывать кровь – затраченные впустую усилия. Затем она рассмотрела, насколько сильно пострадало ее платье. Выглядело довольно плохо.

Смирившись, Пайпер подобрала с пола ножницы, которые все еще лежали рядом с раненным незнакомцем, вырезала испачканные кровью лоскутки, а оставшийся материал аккуратно сложила, чтобы позже использовать для чего-то иного.

Она и Дара Роуз выросли в бедности, поэтому Пайпер слишком хорошо знала, что ничего нельзя выбрасывать просто так, когда можно будет использовать в другом назначении.

Выполнив и эту работу, она уселась за учительским столом и съела тарелку фасоли, которая сегодня весь день готовилась на печи.

Она обдумала, что должна была сделать дальше.

Она была истощена, каждая мышца болела от того, что ей пришлось тащить взрослого мужчину через весь школьный двор к дому, позаботилась о лошади и даже натаскала дров и воды.

Тем не менее, она не решалась закрыть глаза и немного вздремнуть. Незнакомец в настоящее время был выведен из строя, но все-таки являлся незнакомцем, к тому же, носил с собой оружие. Что если он придет в сознание и ... что-нибудь сделает?

С безопасного расстояния Пайпер снова внимательно посмотрела на мужчину, хорошенько запоминая все его черты. Она рассмотрела светло каштановые, словно карамель волосы, стройное, мускулистое тело, дорогую одежду и обувь. Его лошадь имела первоклассное происхождение. В целом, он производил впечатление состоятельного мужчины, но это не значит, что он заработал свое имущество честным путем. Он мог быть бессовестным вором, и возможно, был опасен.

Ее взгляд снова пропутешествовал к окну и метели, которая господствовала снаружи. Путь к доку был слишком далек, она даже не осмелилась бы пройтись к соседнему дому, потому что не доверяла своему чувству ориентирования. Вероятно, она целенаправленно двигалась бы в противоположном направлении, пока не покинула страну и выбилась из сил, опустившись на землю и пала бы жертвой стужи.

Ее пробила дрожь, когда она встала и опустила суповую ложку в пустую тарелку.

Она сделала широкий крюк вокруг незнакомца, присела на одну из школьных скамеек и снова осмотрела его с безопасного расстояния, напряженно обдумывая. Она могла бы снять с него толстое пальто и надеть на себя, чтобы быть лучше защищенной от снега и холода, если попытается добраться до соседнего дома, расположенного на расстоянии в одну четверть мили. Но это может оказаться плохо для него, если она будет передвигать его туда обратно. Помимо этого, ей стало плохо от одной только мысли, чтобы надеть окровавленное пальто.

И даже если бы она это сделала, никто не отменял плохой погоды.

Она накрепко здесь застряла.

Наконец, она взяла в руки вязание и посвятила себя шали, которую хотела подарить Даре Роуз на Рождество. Ей не оставалось ничего другого, кроме как ждать, пока мужчина очнется или, по крайней мере, заговорит.

Или умрет.

– Воды, – прохрипел он через некоторое время. – Мне ... нужна ... вода.

Миниатюрное тело Пайпер наполнилось новой силой. Она встала, зачерпнула ковшом воды из полного ведра, подошла к незнакомцу и опустилась рядом с ним на колени. Рукой скользнула под его голову, чтобы приподнять ее достаточно высоко, и затем дать ему небольшое количество воды.

Он сделал несколько глотков, затем посмотрел на Пайпер, в то время как она осторожно укладывала его голову назад на подушку.

– Где? Кто? – пробормотал он хриплым голосом.

– Вы находитесь в школе Блу Ривер, – ответила она. – Меня зовут мисс Сент-Джеймс, я учитель. А кто вы?

– Мой конь ... он ...

Пайпер выдавила мимолетную улыбку. Она не знала, стоит ли радоваться, что он наконец-то пришел в сознание, или беспокоиться, так как не знала, какими будут последствия его пробуждения.

– С вашей лошадью все в порядке. Она находится в амбаре, и у нее есть пища и вода.

Уголок его рта едва заметно дернулся, и ей показалось, что его глаза стали немного яснее смотреть на мир.

– Это ... хорошо, – выговорил он напряженно.

– Кто вы? – настояла она, ей до сих пор не хотелось рыться в его карманах, в поисках каких-либо полезных документов. Вся ее смелость была израсходована, пока она оказывала ему медицинскую помощь.

Вместо ответа, он жестом показал ей, дать ему больше воды. На этот раз он поднял голову уже без ее помощи, но после того, как выпил почти все содержимое ковша, снова провалился в бессознательное состояние. Его кожа была ужасающе бледной, а губы имели синеватый оттенок.

Ему следовало лежать в постели, а не на полу, но учитывая разницу в величине между ним и Пайпер, можно было догадаться, что у нее едва ли получится затащить его туда. Она ничего больше не могла для него сделать, кроме как потеплей закутать и поддерживать огонь в печи – и молиться о чуде, чтобы этот мужчина выжил.

Ночь тянулась бесконечно медленно. Время от времени незнакомец стонал во сне, и несколько раз пробормотал имя женщины: Джози. Иногда казалось, будто он отчаянно жаждал ответа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже