— Вот вам ключи, по одному от каждого замка, — сказал возница.
— Она прирученная? — нервно осведомился Адриан, которому до этого дня никогда не доводилось иметь дело со слонами.
— Наверно, — ответил возница. — Думаю, вы скоро это выясните.
— Может быть, следует чем-то занять ее, дать что-нибудь съестное? — спросил Адриан. — Что они едят?
— Булочки с изюмом, — сказал мистер Паклхэммер, разглядывая Рози.
— Не дури, — раздраженно отозвался Адриан. — Где я в это время дня найду булочку с изюмом!
— Как насчет овса? — предположил возница.
— Какой там овес, они едят булочки, — настаивал мистер Паклхэммер.
— Слушай, хватит болтать о булочках, — рассердился Адриан. — Нет у нас ни одной булочки.
— А как тогда насчет бутерброда с сыром? — сказал мистер Паклхэммер. — Схожу-ка я за бутербродом, и проверим, что получится.
Он живо вернулся и вручил Адриану большой ломоть хлеба с сыром. Осторожно, держа перед собой бутерброд так, словно это было какое-то оружие, Адриан приблизился к могучей серой туше.
— Это тебе, Рози, — хрипло молвил он. — Чудный бутерброд с сыром… хорошая девочка…
Рози перестала раскачиваться, устремив на него блестящий взгляд. Подпустив Адриана почти вплотную, она вытянула хобот, быстро и аккуратно сняла с него котелок и водрузила на свою выпуклую голову. Адриан испуганно отпрянул, уронив бутерброд, и с маху наступил на ногу возницы, который и без того пребывал отнюдь не в самом лучшем расположении духа. Подняв с земли бутерброд, Адриан снова приблизился к Рози.
— Ну же, Рози, — сказал он дрожащим голосом, — отличный бутерброд…
Рози снова медленно вытянула хобот, взяла бутерброд из дрожащих пальцев Адриана и засунула его в свою пасть, которая потрясенному его взгляду показалась величиной с хорошую бочку. Слабое причмокивание дало ему понять, что слоны и впрямь едят бутерброды с сыром. Пользуясь тем, что зубы Рози были заняты делом, Адриан поспешно опустился на колени, отпер висячие замки и снял цепи с ее ног.
— Вот так, — произнес он, отступая назад от фургона. — Пошли теперь… хорошая девочка…
Рози вздохнула, сняла котелок со своей головы и помахала им, как веером, однако ничто не говорило о том, что она готова освободить фургон.
— Обычно я человек терпеливый, — покривил душой возница, — но хотелось бы, пока вы тут топаете по моим ногам и пичкаете этого слона бутербродами, напомнить, что я сегодня еще ничего не ел.
— Но я
— Может, вы не откажетесь от бутерброда и кружки пива? — спросил возницу мистер Паклхэммер.
— О, вы очень любезны, — обрадовался тот. — Чрезвычайно любезны.
Пока возница и Адриан стояли, созерцая Рози, которая снова принялась раскачиваться, издавая душераздирающие вздохи, мистер Паклхэммер вошел в дом и вскоре появился вновь, неся бутерброд и полную кружку пива. Радость возницы при виде этих продуктов не шла ни в какое сравнение с восторгом Рози. Издав протяжный трубный звук, сильно напугавший Адриана, она вперевалку вышла из фургона на дорогу. Мистер Паклхэммер застыл на месте, а слониха, продолжая трубить, схватила хоботом кружку и отправила ее содержимое в свою широченную пасть.
— Ну так, одна проблема решена, — заключил возница. — Но как насчет пива для меня?
— Во всяком случае, — заметил Адриан, — мы знаем теперь, что она ест бутерброды и пьет пиво. Хотя я сильно сомневаюсь, чтобы она могла обходиться такой диетой.
— Не сочтите меня бесчувственным, — фыркнул носом возница, — но лично меня больше волнует состояние моего желудка.
Рози вернула мистеру Паклхэммеру пустую кружку и с надеждой на добавку последовала за ним на территорию лесного склада. Обнаружив разумного человека, который явно понял, каковы ее потребности, она отнюдь не собиралась терять его из виду. Рози вышагивала неторопливой, величественной, хотя и малость хмельной походкой, и уши звучно хлопали ее по затылку. Она удовлетворенно попискивала на ходу, и, как только слониха следом за мистером Паклхэммером вошла внутрь ограды, Адриан поспешно захлопнул ворота и прислонился к ним, вытирая вспотевшее лицо. Первый шаг сделан…
Как ни заинтриговал Рози вид вьющихся белых стружек, штабелей досок и выстроенных плотными рядами новеньких гробов, она то и дело поглядывала на мистера Паклхэммера, явно почитая его лозоходцем, ведущим ее к заветному источнику пива. Все же им удалось незаметно юркнуть в дом, где мистер Паклхэммер возобновил поставки бутербродов и пива, и под умиротворяющим действием пищи даже возница малость подобрел.
— Забавное наследство оставил вам ваш дядюшка, — сказал он Адриану.
— Не вижу в этом ничего забавного, — с горечью произнес Адриан. — Одному Богу известно, что я теперь буду с ней делать.
— Продайте, — предложил возница, наливая себе еще пива. — Продайте в какой-нибудь цирк. Так я поступил бы на вашем месте.
— Нельзя, — объяснил Адриан. — В том-то и вся закавыка. Мне завещано пятьсот фунтов, чтобы я заботился о ней.
— Интересно, сколько булочек можно купить на эти деньги, — живо заинтересовался возница.