Читаем Розы и Револьверы полностью

— Это сделал ты? — дёрнулась я, всё-таки приподнимаясь на локте. Вампир вновь надвигался на меня, испепеляя взглядом. — Приманил к замку химер… запахом трав. Погибло столько людей… Столько твоих же солдат, они доверяли тебе!

Ледяное хладнокровие, сидевшее в нём последнюю минуту, сменилось гневом. Мой всегда милый и обаятельный командир небрежно пнул меня по сломанным рёбрам, и я со стоном сложилась пополам.

— Моя семья тоже мне доверяла. Жена, взрослые дети, внуки, весь наш род — для всех я был опорой и примером для подражания, — проговорил Даниэль. Я с тихим стоном поморщилась. Господи, он ещё и женат! — Я поклялся им, что любой ценой отстою интересы полуночной расы, и ради этого готов омыть кровью все стены этого замка.

— Зачем ты… натравил химер?.. — из последних сил просипела я.

— Затем, что этот идиот Морентон слишком долго тянул кота за хвост и возился с тобой! — остервенело гаркнул вампир. — Вампирам надоело ждать ножа в спину, кому-то пора было брать ситуацию под свой контроль и очистить командование Ордена от людей!

— Капитан Форс, это правда?

От раздавшегося, как гром, голоса, вампир нервно дёрнулся и отскочил от меня. Охренеть и не встать! Хотя последнее я уже и не могла.

В практически пустой зал вваливались вооружённые солдаты — и мои сослуживцы, и другие парни, люди и вурдалаки. Всего десятка два, но это всё-таки больше, чем я ожидала увидеть живыми. Среди них были два лейтенанта, прихвостни Морентона. А впереди всех шли Каин, генерал Валлер, капитан Аскар и сержант Олден. Целые и невредимые, со всеми конечностями, последние двое — с автоматами в руках. С противоположной стороны через арку второго входа в зал вошли вампиры. Трое Морентонов, — темнейший и его женская свита — красноглазый альбинос Амадон Райзен и ещё пятеро аристократов, трое мужчин и две женщины, имён которых я не знала.

Прищурившись, Морентон окинул взглядом генеральшу с её подчинёнными, военных, избитую меня и растерянно-озлобленного Даниэля, странно изменился в лице и отвернулся, будто бы не хотел ничего этого видеть.

Форс попятился, и капитан Аскар грозно крикнул:

— Стоять на месте!

И оба с сержанткой направили на него автоматы. Как по команде, все военные сделали то же самое. Вурдалаки замешкались, переглянулись друг с другом и неуверенно повторили.

Даниэль нервно фыркнул и закрутил головой, осматривая всех присутствующих. Я тоже.

Военные были настроены решительно. Почти все глядели на капитана с лютой ненавистью, только вурдалаки его взвода, — большая их часть — кажется, не питали злобы, но вынужденно подчинялись обстоятельствам и целились в предателя вместе с другими.

Вампиры смотрели иначе. С недоверием, разочарованием, бессилием, затаённой яростью — но не за то, что натворил их собрат, а за то, что он попался.

Морентон же его как будто бы не видел, отворотив лицо.

— Что ж, не удалось мне, закончат другие, — пораженчески сказал Даниэль, вяло сплеснув руками. — Да, Дориан?

Лорд не обратил на это внимания. Полный игнор. Элиза сверкнула глазами и скривила губы, а Аделию капитан не интересовал вообще. Она опасливо косилась на своего мрачного родственника, к которому стояла ближе всех.

— Даниэль Форс, вы обвиняетесь в предательстве и убийстве полутора сотен членов Ордена «Розы и Револьверы», — начала терять терпение генерал. — Вы признаёте свою вину?

— Я признаю, что ты за всё ответишь, расчётливая ты старая паскуда! — крикнул на неё вампир.

Только генеральша стала поворачивать голову к своим солдатам и открывать рот, как вперёд вылетел Амадон Райзен:

— Мы требуем задержания и суда!

— Согласно законам Ордена, утверждённым мной и лордом Морентоном, подобные преступления караются на месте. Это предательство! Мы понесли колоссальные потери! — горячо парировала Валлер и окинула остервенелым взглядом всех вампиров. — А ещё мы так и не выяснили, почему при нападении химер вампиры бездействовали!

— Мы и уничтожили химер, позвольте заметить! — рассвирепела одна из незнакомых мне вампирш.

Даниэль словно бы не слышал их препирательств. С ухмылкой ненормального наслаждения он сверлил взглядом Морентона.

— Дориан, посмотри на меня! — вдруг выдал он.

— Его вина не доказана! — сокрушался Райзен, глядя то с отчаянием на Форса, то с ненавистью на меня.

— Он её уже признал, вы сами всё слышали! — отвечала генеральша.

— Ну давай-давай, подожди ещё, надейся на их честность, — так и упиваясь своими словами, выговаривал Морентону Даниэль. — Только честь в этом мире канула в лету, и тебе придётся наравне с ними грызть глотки, как последняя шавка, попомни мои слова! А я не забуду сниться тебе каждый день.

Мне так и не удалось хотя бы сесть. Сломанные рёбра грозились проткнуть лёгкие, левая нога была безнадёжно сломана, суставы плеча и кисти вывихнуты, а беспощадная боль в голове покрывала череп трещинами. Сердце колошматило так, что порой заглушало все звуки.

— Прости, Даниэль, — услышала холодный голос Морентона и безумный смех Форса.

— Огонь на поражение! — рявкнула генеральша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература