Читаем Ртуть и золото полностью

На простеньком личике Петера отразилась такая работа мысли, что Якову сделалось его жаль.

– Сказал бы больше тебе, но не смею, – вздохнул он сочувственно. – Знаешь, Петечка, как мне хочется сейчас прокричать в колодец, как тому пастуху из притчи: «У царя ослиные уши!»

– Кричи в бутылку, – мрачно посоветовал Петер и пошел наверх. – Спокойной ночи. Или же доброго утра.

Яков сделал последний глоток, поставил бутылку на стол. Усмехнулся своим мыслям, склонился к горлышку бутылки и прошептал по-французски, тихонечко:

– У Барбары Черкасской черный младенец. Бедный ее шталмейстер – впрочем, он, наверно, уже покойник…

Он вернул бутылку в «танталов бар», замкнул замок, поднял с пола саквояж и тоже пошел – наверх, спать. «Отныне двое в Москве хотят – чтоб меня здесь не было, и какие двое… – размышлял он, поднимаясь по лестнице. – Может, и стоило бы мне бежать – да только ведь некуда».


Андрей Иванович Остерман


«Всегда будь собой. Кроме тех случаев, когда можешь быть драконом. Тогда – будь драконом». Интересные же книжицы почитывают смотрители гардеробной…

Тощенькое издание на языке мандарин, прислано было от виконта де Тремуя, в канун предстоящего визита китайских посланцев. Остерман и не думал, что книга окажется столь занимательна, мягкой лапкой толкнет – в самое сердце. Свобода выбора, единство и двойственность, мужество оставаться собою, и мужество – от себя отказываться… И все – на прекрасном языке мандарин, недурная практика перед прибытием китайского посольства. Андрей Иванович провел над подарком уже три прекрасных часа, и свечи в шандале оплавились, и шея затекла – но никак было не оторваться…

– К вашему сиятельству – граф Левенвольд, – смиренно напомнил из-за спины дворецкий. – В кабинете ожидают…

– Давно ожидают? – Андрей Иванович поднял голову от книги, очнулся. Словно невидимые когти – разжались…

– Час битый, если не более, – ответил дворецкий и невесомо усмехнулся, самым краешком рта, – Спят-с…

Выходит, Рене все-таки прилетел к нему – с маскарада. Остерман заложил цепочкой волнующую книгу, кивнул дворецкому на подсвечник – мол, возьми с собой, – и вышел из комнаты, бесшумно ступая в домашних войлочных туфлях, сшитых как турецкие сапожки.

Рене спал в кабинете, на кушетке – на той самой кушетке, на собственном месте – в доме Хайни Остермана. Это место всегда было только его, он всегда и сидел на этой кушетке, если являлся к своему Хайни – с докладом ли, за советом, и Остерман привык уже видеть его – именно здесь. Разве что прежде он никогда здесь не спал.

Остерман жестом задержал на пороге дворецкого с его шандалом, и подошел, и смотрел на спящего Рене – как на картину, в свете пока еще единственной свечи. Этот его карнавальный русалочий наряд, и камни в волосах, и пудра, и ресницы – как получается их наклеивать, такие длинные? Драгоценная марионетка…

Рене Левенвольд был у вице-канцлера давним, лучшим шпионом, был – глаза его и уши при дворе, и сам Остерман помогал Рене – подняться после очередного падения, закрыться от неизбежного удара. Никто и никогда не знал наверняка, кто из них и чья креатура. Они были – пупхен и пуппенмейстер, и Рене блистательно отыгрывал на придворной сцене комбинации, выстроенные вице-канцлером в пыли его кабинета. Он – жил, Остерман – сочинял для него жизнь, и порой осязал дрожание нитей, протянутых от собственных пальцев – к нему, как трепещут они, и как рвутся – порою. Рене был его тенью, но затмевающей блеском собственного скромного хозяина.

Будь драконом, а Рене и есть он – твой дракон, ты сам…

Герцог де Лириа – забавное, говорящее имя у этого дипломата – писал однажды об Остермане и дружбе его с братьями Левенвольде: «Дружит с обоими, любит – одного». Любит – одного… Любит – марионетку, проживающую за него, и ради него – его собственную непрожитую, волшебную, увлекательную и пьянящую жизнь. Любит в нем – несбывшегося себя…

Остерман отобрал у дворецкого подсвечник, поставил на комод – самоцветные отсветы пробежали по зеленой тафте, заиграли искрами шпильки, засветилась зеленоватым золотом пудра, дрогнули ресницы, столь неестественно длинные.

– Доброе утро, Рене.

– Разве утро? – он сел на кушетке. Парик его растрепался, и смялся кафтан морского бога – таким же кот вылезает из-под дивана, столь же несуразный и словно бы придавленный.

– Нет, Рене, еще ночь, не пугайся. – Остерман уселся в кресло-качалку и оттолкнулся от пола, начиная движение. Так же лодочник отталкивается от берега – и плывет. – Как прошел маскарад?

– К черту маскарад, – Рене машинально расправил локоны, и стая зеленоватых светляков взвилась над его головой. – С этой ночи у меня – козырная карта. Черной масти… Тесть мой в руках у меня, Барбар отныне – тоже, осталось разве что убедить муттер.

– Разве что? – Остерман прищурился. – Не это ли – главное? В твоей игре банкир именно муттер, вовсе не твой несчастный тесть.

– Ты прав… – Забавно было смотреть, как он печалится – даже золото меркнет. Иногда нарочно стоило его расстроить – чтобы увидеть эту сказочную меланхолию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы