И вдруг тишина снова нарушилась. Сначала это испугало Спенсера, а потом дало небольшое облегчение, когда он осознал, что это не открывшаяся дверь заставила его немного вздрогнуть. Это вновь возобновились шаги. Они стали удаляться. Причём уходили они на выход из школы, в сторону того коридора, по которому они хотели добраться до библиотеки. А вскоре снова послышался звук двери и всё стихло. Ещё минуту они стояли в тишине. Спенсер относительно громко дышал. Ему уже казалось, что всё позади, как вдруг раздался ещё один звук. Судя по направлению и расстоянию — сработала большая двустворчатая дверь библиотеки. Он понял только одно — сейчас им туда идти было нельзя.
— Уходим быстрее, — сказал Генри.
— Да, — с радостью согласился капитан, — только тихо. Оно может нас услышать.
Спенсером овладел ужас. Ему хотелось бегом бежать отсюда, лишь бы быстрее покинуть эти коридоры. Но в то же время двигаться быстро было нельзя, из-за чего обратный путь стал настоящим испытанием. Радовало только то, что они нашли хоть какую-то информацию. Теперь главной задачей было дойти с ней до четырнадцатого, и там её можно будет спокойно исследовать. Возможно, они смогут хоть немного понять суть событий, когда-то произошедших здесь. Сейчас история «Фарадея-21» принимала всё более запутанный характер. На какие-то вопросы они, возможно, получат ответы, расшифровав ячейку памяти директорского компьютера, но не на все. К тому же ячейку нужно было ещё взломать. И не было гарантии, что эти ответы не породят новые вопросы. Ещё одной хорошей новостью было то, что теперь они точно знали, что до школы вполне реально дойти, и вполне реально не попадаться существам, находящимся на двадцать первом.
Пройдя коридор, поворачивавший на библиотеку, они быстрыми шагами направились на выход. Спенсер включал фонарик только для того, чтобы убедиться в правильности направления, и тут же выключал его. Какую бы природу не имели эти существа, они не видели их в темноте, и этим нужно было пользоваться, как можно дольше обходясь без света. Вход в шлюз «Фарадея-14» казался поистине спасительным. Спенсер громко выдохнул, когда дверь за ними закрылась. Как будто они с трудом ушли от преследования. И хотя в действительности за ними никто не гнался, ощущение этого у них было.
Его перевешивало лишь желание как можно скорее заняться изучением информации, не без трудностей добытой на двадцать первом.
— Вот они. Эмми Вандер и Мелани Клайд.
Спенсер положил классный журнал посреди стола в навигационной. Первым его к себе потянул Дубов.
— Обе выбыли, — прокомментировал он.
— Да, — кивнул Алекс, — обе выбыли по причине смерти. Примерно такие отметки делаются и у нас. Правда, у нас школьники никогда не умирали, но в инструкциях это написано.
— Тут не написано, от чего они погибли, — поднял глаза Дубов.
— Да. Верно. Но это ведь школьный журнал, а не медицинский.
— Ну тогда хорошо бы найти что-то медицинское, если нам интересно.
— Интересно, — уверенно сказал Спенсер, — но добраться до медпункта пока не представляется возможным. Он находится на нижнем уровне, а мы ещё не дошли ни до одного хода, ведущего вниз.
— Ещё неизвестно, функционируют ли они, — добавил Генри.
— Я надеюсь, что с ними ситуация такая же, как и с дверями, — сказал Спенсер, глядя в план звездолёта.
— Нам бы лучше их план, — сказал Хиген, — может быть у них что-то сделано по-другому. Не упереться бы вам в тупик неожиданно.
— План хорошо бы, — поддержал Генри, — нужно подумать, откуда его можно скопировать. Заодно посмотрим, что у них за движки.
— Хорошо. Если получится, то мы это обязательно сделаем, — кивнул Спенсер, — а пока будем довольствоваться тем, что есть. Итак, проясним, что нам даёт полученная информация?
— Одно можно сказать точно, — ответил Дубов, — если эти девочки умерли ещё во время штатного полёта, они точно не могут сами ходить по звездолёту. Хотя то, что они не настоящие, было понятно и так. Но теперь это стопроцентно.
— Да. И если их преобразовали по инструкции, — задумчиво сказал Спенсер, — то вряд ли это даже их тела.
— Да, — кивнул Дубов, и ненадолго воцарилась тишина.
— Да. Здесь конечно всё интересно, — сказал Хиген, до которого дошла очередь смотреть журнал, — кстати, Мелани была отличницей.
— Да. Я это заметил, — сказал Дмитрий, — Эмми тоже училась неплохо. Судя по всему, обе были здоровыми и полноценными. Не могу понять, отчего они могли умереть.
— Сложно сказать, — Спенсер погладил рукой бороду.
— Да. Ещё один интересный момент, — сказал Генри, — в классном журнале дата последнего занятия — тридцать тысяч двести восемьдесят третий день, а экстренная обстановка введена позже на два дня, и скорее всего её причиной была остановка корабля.
— Стоп, — осенило Спенсера, — мы ведь тоже тормозили два дня. Выходит, они начали замедляться в день происшествия. Верно?
— Получается так, — кивнул Дубов.
— Если бы нам удалось добыть какие-то технические документы или протоколы, мы бы могли знать наверняка, — сказал инженер.