Читаем Рубеж миров полностью

— Ну как же? Огня вечности, который вырвался из нашего камина и грозился сжечь все миры и во все времена… — но после того, как она еще сильней нахмурилась, я махнул рукой и сев обратно в кресло, взял вторую чашку чая. — Не обращай внимания. Видимо у меня воображение разыгралось. Ну, ничего, сейчас чайку попью, и все пройдет. М… черный с бергамотом. Мой любимый. А где наша сладкая парочка хранителей? — сказал я имя ввиду Овлиоса (надеясь на то, что он жив) и Гергиос.

— Гери (Алиса частенько так называла Гергиос), сказала, что ей нужно пройтись и подышать свежим воздухом. Овлиос же составил ей компанию. И мирок, подходящий для этого попался, как видишь. Я же решила не оставлять тебя одного, — спокойно пояснила она, отойдя от моего внезапного ляпа.

— Что ж. Тогда… Может и нам стоит пройтись. Ты как, насчет этого? — предложил я.

— Хорошо, только…

— Знаю, знаю, давай выберем мир поспокойнее, угадал? — перебил ее я.

— Не-а, — улыбаясь, сказала она. — Я хотела, сказал, что через две минуты жди меня возле третьей двери.

— Но там ведь…

— Самые опасные миры, где выживаемость от 0 до 39 процентов, — закончили мы с ней одновременно, и быстро кивнув друг другу, пошли собираться в это опасное и в тоже время захватывающее путешествие. И пусть там нам будет грозить смерть на каждом углу, зато я прекрасно знаю, что вместе с Алисой и нашими хранителями мы переживем любые неприятности.

Эпилог

— Хатс угумну балеетс! — громогласно произнесло трехглазое толстое и волосатое существо со своего трона подобным существам поменьше и с тонкими сухими руками до пола. Чем вызвал у всех аборигенов всплеск радостных криков и улюлюканий.

— По-моему этот толстяк только что сказал, что нас съедят, — предположила Алиса, вися вниз головой, привязанной за ноги.

— Да но прежде нас немного покоптят, а после сдерут кожу и разделают как куриц, — дополнил я, с того же положения как и она.

— Надеюсь, что он подавиться, — с призрением сказала она, вождю племени, плюнув в его сторону, но естественно с такого расстояния не попала.

И только я с Алисой уже собрались проститься с жизнью, как вдруг наши веревки лопнули, и мы упали на землю. Благо высота не большая и мы ничего не сломали.

— Что ж вы как дети малые, честное слово? Кому было сказано, что в третью дверь ходим только все вместе?! — стала отчитывать нас Гергиос, одетая в подобие ковбойского костюма времен дикого запада. Затем поймав бумеранг, вытащила модернизированный револьвер, пускающий две пули за раз, и одним выстрелом перебила наши веревочные узлы на ногах.

— Метко стреляешь, — похвалил ее я, вставая и помогая встать Алисе.

— Но боюсь, что на всех этих чудиков патронов точно не хватит, — сообщила она, указывая на кольцо аборигенов, которые даже не дрогнули от выстрела «огненной палки».

— Ничего, на этот случай у нас есть запасной план, да милый? — сказала она подошедшему к ней в таком же костюме Овлиосу.

— Да дорогая, — отозвался он, неся в руках какую-то здоровенную байду похожую на миниган. После чего чмокнул Гергиос прямо в губы. Вот так-так. А дальше что будет — дети хранители, пеленки распашонки. Хотя нам то что, мы максимум будем дядей и тетей, поэтому у нас и забот меньше.

— Ну что, готовы к шоу!? — обратился он к аборигенам.

— Гуну уну лунцала лунцала! — отозвался вождь, и все его племя перешло в боевую готовность.

— Видимо это означает да, — предположила Гергиос.

— Что ж. Тогда начнем. Задержали дыхание и бегом за нами! — крикнул он мне и Алисе. Мы послушались и после того как зеленый дым опутал всех аборигенов рванули в сторону рубежа. Вбежав внутрь, пришлось даже заставить дверь мебелью, так как в нее стал ломиться недовольный вождь, сыпля в нашу сторону проклятья на местном языке. Как только все утихло, мы, наконец, смогли отдышаться и привести мысли в порядок.

— Ну, вы даете, — первым сказал Овлиос, когда мы расставляли мебель по местам. — Предупреждать нужно, когда идете в такое опасное место.

— А если бы мы не успели вас спасти, чтобы тогда? — поддержала его Гергиос. Внезапно она позеленела и, прикрыв рот рукой, пулей умчалась в ванную, Овлиос же побежал следом за ней.

— Слушай, мне кажется, или она в правду того… ну, в положении? — спросил я у Алисы.

— А ты не знал, что ли? — удивилась она. — Две недели как уже.

— Сколько же я отсутствовал? — спросил сам себя я. А вслух добавил: — Так это же здорово. Мы скоро станем дядей и тетей.

— Хорошо, то может и хорошо, — грустно сказала она, садясь на столик. — Только мне хочется и своих детей, понимаешь? Годы то идут.

— Так зачем же дело стало? Можем начать прямо сейчас, — предложил я, романтично ее обнимая.

— Что, прямо здесь? — удивилась она.

— Как пожелаешь.

— Пошли лучше в спальню, — предложила она, уводя меня вслед за собой. — А то и в этом наши хранители нас учить начнут.

— Я все слышал, — отозвался из ванной Овлиос.

Мы же с Алисой весело рассмеялись и быстро направились в спальню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика