Читаем Рубінова книга полностью

У сонячному промінні лежав такий мирний парк. Місто, що розкинулося навколо, здавалося, збудоване на століття. Він подумав про те, що за два роки спалахне Перша світова війна і німецькі цепеліни скидатимуть на місто свої бомби. Напевно, їм доведеться на деякий час перебратися в село.

— Вона геть схожа на тебе, — раптом сказала вона.

Він одразу збагнув, про кого йдеться.

— Ні, вона геть схожа на тебе, принцесо! Тільки волосся моє.

— І те, як вона схиляє голову, коли над чимось замислюється…

— Така — хоч видивись, еге ж?

Вона кивнула.

— Як дивно! Два місяці тому ми тримали її маленьку на руках, а зараз їй уже шістнадцять і вона на півголови вища за мене. І лише на два роки молодша.

— Так, здуріти можна.

— Але мені стало набагато легше, коли я дізналася, що їй живеться добре. Хіба що Ніколас… Чому він так рано помер!

— Білокрів'я. Ніколи б не подумав. Бідолашна дівчинка, так рано втратити батька, — він відкашлявся. — Сподіваюся, вона триматиметься далі від цього хлопця. Мого… гм… небожа чи ким він мені там доводиться. Цих родинних зв'язків без ста грам не розбереш.

— Та це не так уже й важко: твій прадід і його прапрадід були близнюками. Себто твій прапрадід є одночасно і його прапрапрадідом. — Побачивши його здивований погляд, вона засміялася. — Я тобі намалюю.

— Я й кажу — не розбереш. У всякому разі, мені цей кадр не подобається. Ти помітила, як він нею опікувався? На щастя, вона не дасть собі в кашу наплювати!

— Вона в нього закохана.

— Ні!

— Закохана. Просто вона сама про це ще не знає.

— А звідки це знаєш ти?

— Ах, він просто неперевершений. Боже мій, ти бачив його очі? Зелені, як у тигра. Я думаю, навіть у мене трохи затремтіли коліна, коли він сердито блимнув на мене!

— Що? Ти це не серйозно! Відколи це тобі подобаються зелені очі?

Вона засміялася.

— Не переймайся. Твої, як і раніше, найгарніші. Принаймні для мене. Але я думаю, що їй більше до вподоби зелені…

— Вона нізащо не закохається в цього чванька!

— Ні, закохається. А він точно такий же, як і ти давніших літ.

— Що?! Цей… Він не схожий на мене ні на дрібку! Я ніколи тобою не командував, жодного разу!

Вона засміялася.

— Ще й як командував!

— Але тільки тоді, коли це було необхідно. — Він зсунув капелюха на потилицю. — Хай облишить її.

— Ти просто ревнуєш.

— Атож, — згодився він. — А що в цьому незвичного? Коли я наступного разу його побачу, то скажу йому, щоб він тримав від неї далі свої лапи!

— Я думаю, що найближчим часом вони часто зустрічатимуться нам, — сказала вона вже без посмішки. — І, думаю, що тобі незле було б знову попрактикуватись у фехтуванні. Воно ще нам знадобиться.

Він підкинув у повітря ціпок, а потім спритно зловив його.

— Я готовий. А ти, принцесо?

— Готова, якщо ти готовий.

Список основних дійових осіб

У ТЕПЕРІШНЬОМУ:

Монтрози:

Ґвендолін Шеферд, ходить до десятого класу і одного разу дізнається, що вона може мандрувати в часі.

Ґрейс Шеферд, мати Ґвендолін.

Нік і Кароліна Шеферд, молодші брат і сестра Ґвендолін.

Шарлотта Монтроз, сестра у перших Ґвендолін.

Ґленда Монтроз, мати Шарлотти, старша сестра Ґрейс.

Леді Аріста Монтроз, бабуся Ґвендолін і Шарлотти, мати Ґрейс і Ґленди.

Маделейн (Медді) Монтроз, двоюрідна бабуся Ґвендолін, сестра покійного лорда Монтроза.

Містер Бернард, слуга Монтрозів.

У середній школі Сент-Леннокса:

Леслі Гей, найкраща подруга Ґвендолін.

Джеймс Оґаст Переґрін Пімплботтом, шкільний привид.

Синтія Дейл, однокласниця.

Ґордон Ґельдерман, однокласник.

Містер Вітмен, учитель англійської мови та історії.

У штаб-квартирі Вартових у Темплі:

Ґідеон де Віллерз, уміє, як і Ґвендолін, переміщатися в часі.

Фальк де Віллерз, його двоюрідний дядько, Великий Магістр Ложі графа Сен-Жермена — так званих Вартових.

Томас Джордж, член Ложі, Внутрішнє Коло.

Доктор Джейк Вайт, лікар і член Ложі, Внутрішнє Коло.

Місіс Дженкінс, секретар Вартових.

Мадам Россіні, кравчиня Вартових.

У МИНУЛОМУ:

Граф Сен-Жермен, мандрівник у часі й засновник Ложі.

Міро Ракоці, його духовний брат і друг, знаний також як Чорний Леопард.

Лорд Бромптон, знайомий і меценат графа.

Марґрет Тілні, мандрівниця в часі, прапрабабуся Ґвендолін, бабуся леді Арісти.

Пол де Віллерз, мандрівник у часі, молодший брат Фалька де Віллерза.

Люсі Монтроз, мандрівниця в часі, небога Ґрейс, дочка Генрі, старшого брата Ґрейс і Ґленди.

<p>Про видання</p>

Художнє видання

Серія «Timeless»

Переклад з німецької Ігоря Андрущенка

Редактор Наталя Косенко

Видавничий дім «ШКОЛА»:

61036, м. Харків, вул. Морозова, 13 б

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей