Еще один всплеск магии, на этот раз слабее. Она начинала уставать.
Ни одна из ее атак даже не смутила его. Он снова сжал мою руку и сказал ровным, почти упрекающим голосом:
— Вы уверены, что никуда не выходили? Может, небольшая прогулка по окрестностям? Я здесь, чтобы помочь вам, но вы должны быть честны со мной.
Кейли недоверчиво уставилась на него.
Агент Уол издал счастливый вздох.
— Я сейчас так расслаблен. Мне здесь очень нравится. Вы прекрасный человек, мисс Кабера.
Элиас и Джулиан одновременно поднялись.
— Моя племянница устала, — объявил Джулиан.
— Знает ли ваша племянница, что следует за нападением на федерального агента? — Агент Гарсия вышла из себя.
— Этот разговор окончен, — сказал Элиас.
Агент Гарсия схватила Уола за руку и рывком поставила на ноги.
Он моргнул, глядя на нее.
— Мы уходим? Разве мы не можем остаться еще немного?
— Нет, мы не можем. — Агент Гарсия проводила его до двери. — Это еще не конец. Мы будем на связи.
Джулиан вывел Кейли из комнаты, в то время как Элиас смотрел на нас сверху вниз.
— Спасибо за визит.
Алессандро кивнул, спокойно поднялся, и я встала вместе с ним, так как он отказался отпустить мою руку. Когда мы направились к входной двери, наши пальцы переплелись.
Глава 6
В
ыйти из этого дома было все равно, что выйти из склепа на солнечный свет.Впереди агент Гарсия наполовину вела, наполовину заталкивала агента Уола в черный внедорожник.
Он улыбался ей.
— Ты такая…
— Какая?
— Сильная, — мечтательно произнес он.
Она схватила его за подбородок.
— Виктор! Посмотри мне в глаза
Он пристально посмотрел на нее. Его глаза закатились, и агент Уол упал на свое сидение, потеряв сознание.
— Энерсифон, — пробормотал Алессандро. — Это многое объясняет.
Энерсифоны, также известные как пожиратели магии, поглощали магию, втягивая ее в себя. Они не защищались от нее, они питались ею, что давало им иммунитет от многих ментальных и стихийных сил. Агент Гарсия только что уничтожила магию, играющую с разумом Уола, и шок вырубил его.
— Ты остановил меня. — Я отпустила его руку. Мы стояли спиной к их камерам слежения, и я понизила голос. — Она убила Пита.
— У нас нет доказательств.
— Мне все равно.
— Не все равно. Мы следуем правилам. Это то, что отличает нас от них. Каталина, сейчас не то время и не то место. Я знаю, ты злишься, но если бы я не остановил тебя, ты бы пожалела об этом.
— Нет, не думаю.
— Если бы Линус был здесь, он бы тоже остановил тебя.
— Линуса здесь нет, потому что она почти убила его.
Он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня.
— На тебя это не похоже.
Это было
Данная мысль закружилась в моей голове, и всплеск магии внутри меня погас.
Я поставила под угрозу расследование. Если бы он не взял меня за руку, мы с Кейли прямо сейчас сцепились бы в мысленной дуэли. Она была необученной, но невероятно сильной.
Я была на волосок от того, чтобы запеть. Я не только чуть не поставила под угрозу поиски напавшего на Линуса, но и подвергла бы опасности жизни всех, кто находился в той комнате. Такого со мной не бывало. Я контролировала свою магию и эмоции с раннего детства, но неподготовленный ментальный маг сумел вывести меня из себя до такой степени, что я чуть не потеряла самообладание.
Такое произошло не из-за Кейли, а из-за Линуса. Он все еще был без сознания, и это серьезно мешало мне соображать. Мне прямо сейчас нужно было взять себя в руки, потому что, если я выйду из-под контроля, я не смогу отменить то, что произойдет.
— Спасибо, что остановил меня, — сказала я ему.
— Обращайся.
Агент Гарсия направлялась к нам, и мы одновременно пошли в ее сторону. Чем больше расстояние было между нами и бдительными глазами внутри дома, тем лучше.
Мы встретились на полпути.
— Она напала на федерального агента, а вы двое просто сидели сложа руки, — прорычала агент Гарсия. — Скажите мне, почему я не должна прямо сейчас вызвать сюда ударную группу и взять ее под стражу. Живой или мертвой, мне все равно.
Это было бы кошмаром. Я повернулась спиной к камере слежения, указала на нее, скрывая жест своим телом, и понизила голос.
— Вы не ошибаетесь, — сказала я. — И ваш гнев понятен. Однако она поступила гораздо хуже, чем это. Я хочу припереть ее к стенке, но она вовлечена в гораздо более масштабную схему, и я точно не знаю, как это сделать. Я не знаю, что произойдет, если мы так поступим. Пожалуйста, дайте мне время.
— Обещайте мне, что вы не будете скрывать расследование, — сказала агент Гарсия. — Я хочу, чтобы вы дали слово, что оно не станет одним из тех секретов внутренней политики.
— Даю вам слово, мы не собираемся скрывать.
— Семьдесят два часа, — выдавила агент Гарсия.
— Управление Смотрителя ценит ваше терпение, — сказал Алессандро.
Агент Гарсия сжала руку в кулак и расслабила его.
— Я скажу вам одну вещь. Эта девушка не халсион. Ее магия на вкус как зазубренное стекло.