Читаем Рука «Анклава» полностью

Мордино осмотрел винтовку, что-то негромко сказал своему подчиненному, и тот отошел с находкой в сторону «Десперадо».

Я посмотрел главе мафиозной Семьи в глаза и спросил:

– Ты удовлетворен?

Езус Мордино поджал губы, но проговорил:

– Да.

– Ты не считаешь, что тебе что-либо должны я, Фил из Броккен-Хиллс или наши родственники? – настаивал я, не опуская взгляда.

– Нет.

– Громче! Я хочу, чтобы все твои люди это слышали.

– Нет, вы мне ничего не должны!

– Хорошо, – кивнул я. – А теперь я ухожу из города, и, надеюсь, мне в этом никто не помешает.

Бандиты расступились, пропуская меня. Когда я проходил мимо двоих Мордино, старший тронул меня за руку:

– Погоди. Что… вы там нашли?

– Партнеры Сальваторе – очень могущественная технологичная группировка. Я думаю, они сильнее Братства Стали. Оружие, которым они его снабжают в обмен на рабов – просто пугачи по сравнению с тем, чем вооружены сами.

– Как Сальваторе вышли с ними на контакт?

– Не имею ни малейшего представления. – Я отвернулся и зашагал по улице.

Хватит. Я и так сделал для этого мафиози слишком много. И рассказал тоже достаточно. Надеюсь, в будущем судьба не приведет меня снова в этот город. Пустоши большие, обойдусь и без этого средоточия разврата, предательства и наркомафии. Лучше уж пасти коров. Но сначала надо сходить в Сан-Франциско.

Темные улицы, горящие мусорные бочки и толпящиеся у них бродяги, сутенеры и наркоторговцы – все оставалось позади. Я уходил, а по спине бежали мурашки от сотен любопытных взглядов, которыми меня провожали жители Нью-Рено. Я прошел мимо двухэтажных домов, мимо «Десперадо», подошел практически к выходу из города. Впереди грязную улицу освещал последний фонарь. Когда я проходил под ним, над Вирджин-стрит внезапно прозвучал знакомый хлесткий звук винтовочного выстрела. За мгновение до этого я почувствовал толчок в области поясницы. Город не хочет отпускать меня просто так. Пуля отскочила от инопланетной защиты, лишь добавив мне скорости.

– Прощай, Нью-Рено, – ответил я на выстрел.

Дальнейший путь я слабо себе представлял. До Сан-Франциско дорога неблизкая. Где находился этот город, я знал лишь примерно. Если следовать прямо на юго-запад, то значительную часть пути придется идти через самую опасную часть Западной радиоактивной пустыни. Значит, мне лучше забрать на юг и только потом свернуть на запад – к океану. Да еще требовалось восстановиться после ночной битвы, выспаться и подлатать ногу.

Суперстимпак перестал действовать, запас ампулы иссяк, поэтому я отстегнул браслет. Вколол две стимулирующих дозы из шприцев и пошел на юг. На востоке вставало солнце.

<p>Глава 8</p>

Я шел до тех пор, пока из виду не скрылся пригород. Затем упал в первую попавшуюся канаву и полез в рюкзак. Где-то в аптечке хаббологов хранился еще один сверток заживляющего бинта – сейчас он был нужен мне как никогда. Первым делом я попытался спустить штаны, чтобы освободить рану от клоков одежды и осмотреть ее. Кровь уже засохла, поэтому процедура обещала быть болезненной. Но «Психо» продолжало действовать, поэтому рвать собственное тело мне было не больно и не страшно. Из жидкости в рюкзаке осталась всего одна бутылка «Нюка-колы». Пришлось пустить ценный напиток на то, чтобы промыть кожу вокруг раны. Газировка очень хорошо справлялась с этой целью. Пуля от «МП-9» пробила бедренную мышцу навылет. Мне повезло, что она была бронебойная, с высокой проникающей силой, и не задела важные кровеносные жилы, иначе давно истек бы кровью и не помогли бы никакие средства.

Я рванул зубами полиэтилен, в который был упакован бинт, и принялся обматывать ногу. Мне еще не приходилось латать самого себя, но я знал, что слишком тугую повязку накладывать нельзя, чтобы не перетянуть конечность. Впрочем, разработчики бинта знали об устройстве человеческого организма больше, чем я, поэтому оставалось только довериться средству.

Остатки воды я выпил – от наркотика сильно хотелось пить, а действие его не прекращалось. Я взглянул на ампулы с «Психо» у себя на руке – они еще содержали несколько капель. В данный момент главной моей целью было удалиться от Нью-Рено как можно дальше, чтобы избежать возможного преследования. Моей поимки или смерти могли хотеть слишком многие: и выживший Сальваторе, и Мордино, возжелавший моих трофеев из пустыни, и молодые якудза, быть может, полагавшие, что это я втравил их лидера в смертельную авантюру. Однако больше всего я боялся пилотов металлических «насекомых».

Перейти на страницу:

Все книги серии Атомный город

Выход 493
Выход 493

Долгие годы они считали, что после ядерной войны уцелели, не утратив человеческий облик, только они — те, кто оказался в Укрытии. Но вдруг странный… очень странный гонец доставляет послание из другого города. Отправившие послание люди утверждают, что знают, как оживить мир. Но им самим не хватит на это сил — их осталось слишком мало.Что делать? Покидать Укрытие или нет? Поверить в призрачный шанс на спасение верхнего мира? Неужели и в самом деле еще есть выжившие?Или к ним попало послание мертвых? Или это чья-то хитрость и их пытаются заманить в ловушку?Узнать правду можно лишь одним способом — преодолеть 493 километра, разделяющие города. 493 километра по аду. По зараженным землям, через разрушенные населенные пункты, по территориям, заселенным неизвестно кем. И поисковая группа, в которую вошли лучшие из лучших, отправляется в путь.Однако знай они, что ждет их на этом пути, еще сто тысяч раз подумали бы, стоило ли покидать убежище…

Дмитрий Матяш , Дмитрий Юрьевич Матяш

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги