Читаем Рука Джотто полностью

Вопрос неприятно поразил Аргайла своей грубой прямотой. Он поспешил уточнить, что никогда не видел Форстера живым.

– Тогда кто убил его?

– Я не знаю. А почему вы думаете, что его убили?

– Просто надеюсь, – ответил старик.

Летчик из Висконсина мрачно уставился в свой стакан.

– Точно, – сказал он.

«Хм, блестящим собеседником его не назовешь».

– Это Хэнк, – представил старик молодого. – У него есть и фамилия, но не знаю, стоит ли вам ее говорить. Все равно не выговорите. Он – иностранец. А я – Джордж.

Аргайл вежливо кивнул.

– А что думает полиция? – методично продолжат расспрашивать старик. – Может быть, кто-нибудь видел, как кто-то покидал место преступления?

– Насколько я знаю, никто ничего не видел. И я даже не уверен, что преступление имело место, – снова повторил Аргайл.

– Вы, наверное, уже познакомились с миссис Верней, – внезапно сменил тему Джордж.

– О да, мы познакомились. По-моему, приятная женщина.

– Темная лошадка.

– Да? Почему вы так думаете?

– Она – иностранка, сюда приехала только после того, как получила в наследство Уэллер-Хаус по завещанию мисс Вероники.

– Я так и думал.

– Только ничего у нее не получится.

– Что не получится?

– Она, конечно, очень старается, надо отдать ей должное. Но она просто не умеет этого делать. Не понимает она, что такое местный праздник.

– О каких праздниках вы говорите? – вежливо поинтересовался Аргайл. Он жалел, что позволил увести разговор в сторону от персоны Форстера. Как ни странно, ни один из мужчин не высказал своего мнения об этом человеке. Он-то думал, что такое событие, как убийство, вызовет в поселке бурные пересуды.

– Она отказалась вести праздник. Сослалась на занятость. В том-то и беда – она слишком редко здесь бывает, все время в разъездах – то ей нужно в Лондон, то еще куда-нибудь. Вот мисс Вероника, та за всю жизнь не пропустила ни одного праздника, хотя и болела.

– Ну ладно, Джордж, хватит трещать, – сказал бармен, ставя на стол очередную порцию пива. – Джентльмен не хочет слушать про миссис Верней.

– Совершенно верно, – сказал Аргайл, решив, что лучше всего спросить напрямую. – Я хочу послушать про Джеффри Форстера.

– Да что о нем говорить – обыкновенный подонок, – сказал, подумав, Джордж. – И к чести миссис Верней будь сказано, она не захотела иметь с ним никаких дел. Она, может быть, немного странная, но не дура.

– Тогда зачем она продала ему дом?

– Дом продала мисс Вероника. Она считала его замечательным человеком. Считала, что от него исходит какой-то свет. Она, конечно, была слегка…

– Джордж, – резко оборвал его бармен, – заткнись наконец. Я не позволю пересказывать сплетни в своем заведении.

«Какие такие сплетни? – подумал Аргайл. – Ну же, старый осел, не слушай его…»

– А это не сплетни, – запротестовал Джордж. – Я ничего такого не сказал…

– Позвольте мне угостить вас еще пинтой пива? – предложил Аргайл, ненавидевший сплетни.

– Нет уж, лучше я вас. Пинту, пожалуйста. И пол-пинты собаке.

Маленькая дворняжка на полу выжидательно посмотрела на хозяина, глаза ее заблестели.

Американский пилот поднялся, сказав, что ему пора возвращаться на базу, и вышел из бара в компании еще двух сослуживцев, которые к тому времени завершили партию в дартс.

Когда хозяин с собакой уткнулись в свою выпивку, Аргайл осторожно возобновил беседу:

– А что вы можете сказать про мисс Бомонт? Какая она была?

Джордж нахмурился и посмотрел по сторонам. Дождавшись, когда бармен отошел в другой конец зала с кружкой «Гиннесса» для клиента, он прошептал громким шепотом, который при желании можно было расслышать на автомобильной парковке возле бара:

– Она была чокнутая, если вы понимаете, о чем я говорю. Конечно, это держалось в секрете. Но я слышал, что она горстями глотает таблетки. Вот что ее доконало, на мой взгляд, – таблетки. Ее обнаружила миссис Верней. Она в то время жила вместе с ней, потому что мисс Вероника заболела. Она была ее единственной родственницей. Миссис Верней отлучилась в Лондон на один день, а когда вернулась, нашла кузину в постели мертвой.

– А что вы скажете про Форстера? Мне показалось, вы не очень-то его жаловали.

Джордж с неодобрением нахмурился.

– Отвратительный человек. Я рад, что он умер. Жаль, это не вы убили его, молодой человек.

– Да? Почему?

– Потому что тогда я угостил бы вас выпивкой.

– Вы и так меня угостили, – напомнил Аргайл. – Так что Форстер?

– Бесчестный, хитрый, подлый, жестокий.

– Хорошее начало, – заметил Аргайл. – А что-нибудь более конкретное вы могли бы сказать?

– Могу, но не стану. Скажу только, что меня всегда удивляли две вещи: как такая приличная женщина, как мисс Вероника, могла общаться с этим типом и как его могла терпеть столько лет жена. Мне кажется, любая другая уже давно бросила бы его.

– О-о, – протянул Аргайл, и в голове у него мелькнула догадка.

– От себя могу бесплатно добавить, что в моем баре он никогда не появлялся, – подал голос бармен из-за стойки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонатан Аргайл

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы