Читаем Рука об руку полностью

— Вот эта вещица очень даже симпатичная! — заключила Эмилия, рассмотрев платье со всех сторон. — И вполне подойдет для нашего мероприятия. Скорее переодевайтесь.

Нарядившись, Тея смущенно оглядела свое отражение в зеркале. Платье сидело на ней великолепно, но было слишком коротким. Она никогда не носила столь смелых одежд и чувствовала себя сейчас довольно неловко.

— Вас что-то не устраивает? — спросила Эмилия, заметив ее замешательство. — На мой взгляд, все прекрасно!

Тея пожала плечами.

— Не слишком ли коротко?

— А что в этом плохого? — спросила Эмилия непонимающе. — Вы смотритесь отлично, честное слово! Жаль только, что мы ничего не сделали с вашими волосами, но на это у нас нет времени.

Она поправила пару блестящих каштановых локонов Теи и, вполне довольная, посмотрела на часы.

— Следует поторопиться!

Они зашагали по длинным коридорам дома Флойдов по направлению к библиотеке. Там их ждал Пауль. Тея то и дело одергивала платье, с ужасом представляя, как появится в нем в толпе незнакомых людей.

— Сейчас услышите, что по поводу вашего вида скажет Пауль, — подмигнув, загадочно произнесла Эмилия, когда они приблизились к библиотеке. — Он развеет ваши последние сомнения.

Пауль, услышав звук раскрывающейся двери, неспешно сложил в стопку документы, которые просматривал, повернул голову и окинул вошедшую первой Тею внимательным взглядом.

— Весьма неплохо, — произнес он бесстрастным тоном.

— Весьма неплохо? Это все, что ты можешь сказать? — возмутилась остановившаяся у двери Эмилия.

Пауль неторопливо поднялся со стула, надел пиджак и еще раз осмотрел Тею.

— Она была красивой, красивой и осталась. Больших перемен я в ней не вижу.

Тея и Эмилия переглянулись, и все трое направились к выходу.

Неужели он находит меня красивой? — думала Тея, отказываясь в это верить.


— Генри, будь к Tee повнимательнее, — попросила Эмилия, поздоровавшись с бывшим мужем и поцеловав его в обе щеки. — Если бы ты знал, скольких усилий мне стоило уговорить ее составить нам компанию! — Она переливчато засмеялась. — Устраивайся на заднем сиденье и быстрее знакомься с ней.

Генри подсел к Tee, а Эмилия вернулась на свое место, рядом с Паулем.

Увидев Генри, Тея сразу почувствовала себя более комфортно. Он оказался совсем не таким, каким она его себе представляла — не было в нем ни спеси, ни чудаковатости, частенько присущей модельерам, ни наглости.

Обаятельный блондин с сияющими зелеными глазами, он сразу расположил ее к себе. Между ними завязалась непринужденная беседа.

Чем оживленнее они болтали и смеялись, тем большее напряжение охватывало Пауля и Эмилию. По крайней мере так казалось Tee.

Да уж! Им не позавидуешь, думала она, рассматривая отражение их помрачневших лиц в зеркале заднего вида. Эмилия переживает за бывшего мужа или же, несмотря ни на что, ей неприятно видеть его с другой. Пауль явно недолюбливает Генри, и я прекрасно понимаю почему. Когда-то этот парень имел на его нынешнюю любовницу гораздо больше прав, чем их имеет сейчас он.

Машина остановилась, и Тея, выглянув из окна, увидела залитый огнями фасад отеля «Европа».

Как только они вышли из автомобиля, дорожку, ведущую к центральному входу, наводнили репортеры, повыскакивавшие будто из-под земли. Послышались щелчки камер, замелькали ослепительные вспышки, и Тея зажмурилась, в растерянности поворачиваясь к Генри.

Тот заботливо взял ее за руку и, шепнув: «Только не волнуйся», легкой непринужденной походкой зашагал вместе с ней вслед за Эмилией и Паулем.

По-видимому, Пауля толпа папарацци, с их шумом и назойливостью, выводила из себя. Он шел стремительно, не оглядываясь по сторонам.

— Что это с ним? — кивая на него, спросил Генри, когда они с Теей поднялись по лестнице и вошли в просторный холл роскошной «Европы». — Ты, случайно, не знаешь?

Она пожала плечами и улыбнулась.

— Наверное, просто не в духе.

В переполненном баре Тея сразу потеряла из вида Пауля и Эмилию. Генри провел ее к одному из столиков, и они уютно расположились на мягком диванчике у стены.

— Выпей шампанского, — посоветовал Генри. — Сразу почувствуешь себя более раскованно. Насколько я понимаю, бывать на подобных вечеринках тебе доводилось нечасто?

— На такой, признаюсь, я впервые, — согласилась с ним Тея, беря с подноса проходившего мимо официанта изящный бокал с игристым вином.

— Вон тот парень с длинными черными волосами — Макс, виновник торжества, — пояснил Генри, кивком указывая на молодого человека у противоположной стены, громко что-то рассказывавшего парочке длинноногих девиц. — Он визажист, вчера вернулся с международного конкурса, на котором занял второе место.

Слушать Генри было приятно. Его голос отличался особой мягкостью, а манера вести разговор — свободой и простотой. Он, похоже, умел увлечь беседой на любую тему и рассмешить. Его шутки поражали остроумием, а мимика — удивительной выразительностью и живостью.

Если бы я не знала о существовании Пауля, то наверняка увлеклась бы этим Генри, размышляла Тея. Черт! Почему об этом мистере Флойде я не забываю теперь ни на минуту?

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги