Читаем Рука в перчатке полностью

— Я послал за вами, мистер Фольц, потому что у нас наметился некий сдвиг. Мы нашли перчатки, которыми пользовался убийца.

Мартин наморщил лоб:

Тогда… — и замолчал. Потом продолжил: — Тогда вы знаете, кто это сделал. — Он все больше хмурился. — Я полагаю, вы послали за мной… Но не можете не видеть, что я в странном положении, и это неприятно. В этом доме мой статус весьма сомнителен — просто жених мисс Рэфрей. По ее настоянию я присутствовал на семейном совете, когда прибыл мистер Кэбот — адвокат… Сейчас вызвали меня сюда…

— Вы заблуждаетесь. — Шервуд не сводил с него глаз. — Я не посылал за вами как за членом семьи.

Только хотел спросить про перчатки. — Тут он резко подался вперед и выкинул руку так, что перчатки оказались чуть ли не перед самым носом Мартина. — Вы их раньше видели?

Мартин инстинктивно отпрянул от протянутой руки:

— Что это?

— Возьмите их, пожалуйста. Хорошо рассмотрите.

Вы видели их раньше?

Мартин взял перчатки. Шесть пар глаз скрестились на нем. Он посмотрел на перчатки, на кожу, пальцы, манжеты, и, когда перевел взгляд на Шервуда, в серых глазах светилось понимание того, что происходит. Он побледнел, несмотря на загар. Дол с отвращением, смешанным с сочувствием, подумала:

«Надеюсь, бедный простак не хлопнется в обморок».

Мартин сказал напряженным голосом:

— Это мои перчатки. Похожи на мои. Где вы взяли их?

Посмотрите на внутреннюю сторону. Нет, я сказал, на внутреннюю, видите эти бороздки, которые остались на коже? Это следы от проволоки. Той, которой задушили Сторса. Когда тянули.

Мартин хрипло поинтересовался:

— Где вы взяли перчатки?

— Их… нашли. — Шервуд снова откинулся на спинку стула. — Вы понимаете теперь, почему я послал за вами, мистер Фольц? Или нет?

— Нет. Не понял. Я не знаю, почему вы решили, что это мои перчатки.

— Нам сказала мисс Рэфрей.

— Сильвия сказала… — уставился на него Мартин. — Она сказала… значит, она принесла… — Он вскочил. — Я хочу видеть ее! Я требую встречи с мисс Рэфрей!

Квил сделал пару шагов. Дол подумала: «Вот ты каков: щенок, капризный, набалованный мальчишка! Мамочку зовешь. Лучше бы Сильвия усыновила сироту».

Шервуд сказал:

— Сядьте. Мисс Рэфрей только что была здесь. Она осмотрела перчатки и сказала, что вчера купила их для вас. Проиграла на спор. Они принадлежат вам, и ими воспользовался убийца. Вы убили Сторса?

Мартин стойко выдержал его взгляд:

— Нет. Я хочу видеть мисс Рэфрей.

— Вы с ней увидитесь, как только мы сочтем это нужным. Сядьте. Признаете, что обмотали проволоку вокруг шеи Сторса, потянули за нее и вздернули его на сук? При этом у вас на руках были перчатки?

— Нет.

— О'кей. Вы этого не делали. Тогда сядьте, пожалуйста.

Шервуд ждал. Мартин посмотрел на Дол, но не взывал к ней, а так, словно недоумевал, кто же она такая. Она подумала: «Этот человек действительно слишком восприимчив. И умен, этого у него не отнимешь». Между тем Мартин уже уселся, но так, словно в любой момент готов был вскочить на ноги.

Прокурор самым обыденным тоном поинтересовался:

— Так это ваши перчатки, мистер Фольц?

— Думаю, что мои. Похожи.

— Вам вчера дала их мисс Рэфрей?

— Да.

— Они были при вас, когда вы вели сюда машину из Нью-Йорка?

— Да.

— Где они были вчера днем, между 4.40 и 6.15?

— Я не знаю.

— О, вы не знаете. А где они были в четыре часа?

— Я не знаю.

Следующий вопрос прокурора остался незаданным из-за того, что Мэгвайр из Бриджпорта предостерегающе что-то проворчал. Он встал, кивнул Шервуду, и тот прошел за ним в угол комнаты. Брисенден также встал и присоединился к ним в дальнем углу. Оттуда доносилось неясное бормотание: высшее начальство совещалось. Мартин взглянул на Дол:

— Нечто подобное должно было случиться со мной.

Ты не могла бы привести сюда Сильвию?

Дол, как ни странно, ощутила к нему жалость. Она покачала головой:

— Держи оборону, Мартин! Брызги от грязи летят на всех!

Троица возвратилась и расселась по своим стульям. Шервуд порылся в бумагах, лежащих перед ним, вытащил одну и пустил по столу Мэгвайру и Брисендену. Потом обратился к Мартину:

— Давайте расскажите нам всю подноготную этих перчаток. С того момента, как вы привезли вчера их домой.

Мартин сказал:

— При условии, что это те самые перчатки.

— Конечно, это нетрудно установить.

— Я вам уже рассказывал, чем занимался вчера… с разбивкой по часам, конечно, в пределах того, что мог доподлинно вспомнить. Когда мы приехали ко мне в имение около трех часов, взял перчатки с собой в дом. Я уверен, потому что когда переодевался у себя в комнате…

— С вами был Циммерман.

— Да. Он разговаривал со мной, пока я менял одежду. Я положил перчатки в карман моего шерстяного пиджака, всегда беру его с собой, когда предстоит играть в теннис.

— Но перчатки? Вчера было тепло.

Мартин нахмурился:

— Вы должны понять одно: я не оправдываюсь и не защищаю себя, просто рассказываю, как все было. Я надеваю этот пиджак иногда, когда езжу верхом, и надеваю перчатки. Мало ли чем приходится заниматься в имении. Перчатки у меня всегда в пиджаке.

— О'кей. Потом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы