Читаем Рука в перчатке полностью

Мысль Дол уцепилась за факты и стала увязывать их воедино. Как он накинул петлю на шею Сторсу? Или тот сам ее надел? Дол с ужасом подумала, что мысль о самоубийстве Сторса ни разу не пришла ей в голову... а почему? Потому что Сторс, как казалось ей, был не из тех, кто может покончить с собой. Вот почему об этом Дол даже не подумала. А следовало бы, возможно, она выставила себя круглой дурой, когда сказала Белдену, что это убийство.

Дол вышла из мастерской и вернулась к пруду. Но с бетонной дорожки старалась не сходить. Глаза у нее стали более острыми из-за злости на собственную глупость и теперь взирали на подвешенное тело Сторса без содрогания. Ей показалось, что оно стало больше - вероятно, из-за сумерек. Вот только ответа на мучивший ее вопрос оно не давало. Снова осмотрела траву, увидела притоптанные стебельки, они еще не распрямились там, где она наступала, чтобы дотянуться до бумаги. Дол взглянула на опрокинутую скамью и прикинула на глаз расстояние от ее края до ног Сторса... ярда два, не меньше. Дол занялась расчетами, пытаясь сделать какие-нибудь выводы, но поняла, что у нее не хватает ни знаний, ни опыта. Тогда она переключилась на проволоку.

Оттуда, где она стояла, было не различить узла на шее Сторса. Она не стала подходить ближе, вместо этого проследила взглядом по проволоке, сначала вверх до сука, затем по диагонали вниз к стволу дерева через развилку нижнего сука и на спираль. Дол пыталась представить, как выглядел подсунутый под виток спирали конец проволоки, который не удосужилась как следует разглядеть при свете. Она, нахмурившись, все еще всматривалась и вспоминала, пока ее не отвлек какой-то звук. Послышались приближающиеся шаги по траве, и под суком кизилового дерева появился мужчина. Он приблизился:

- Мисс Боннер, что... Ох! - Тут он выкрикнул пару слов, которые Дол не знала. Потом запрокинул вверх голову, как вспугнутый зверь, и застыл в этой позе. Он смотрел на танец Пи Эл Сторса, а Дол наблюдала за ним. Прошло несколько секунд, пока Джордж Лео Рэнт медленно сказал, не двигаясь с места:

- Разрушение и возрождение. Цикл. Но душа...

Мисс Боннер! Как вы узнали, что он мертв?

- А вы на него взгляните.

Рэнт пошевелился, а она воскликнула:

- Не ходите туда! Конечно, он мертв! Вы что, не видите?

Ее окликнули, голос прозвучал откуда-то из окружавшей лужайку зелени. Это был Лен Чишолм, еще немного, и он показался.

- Какого черта, Дол, что ты надумала...

Дол произнесла:

- Там...

Лен повернулся. Наклонился вперед, всматриваясь.

- Боже мой! - вырвалось у него, и он резко выпрямился. - Что ж такое? Пи Эл, дорогой! И ты его нашла? Господи, Дол, что ты здесь делаешь? Уже прохладно, а? Даже меня пробирает. Белден сказал нам.

Я подумал, что мне почудилось спьяну. Сначала он вызвал полицию. Я его осмеял. Схватил Сильвию, чтобы она сюда не бегала, так Фольца всего перекосило, он ее у меня вырвал. Если бы не ты... - Лен внезапно замолчал, словно ждал, что она скажет в ответ на то, что он сказал, затем снова повернулся взглянуть на висящее тело. Пробормотал: - Ну и нервишки у тебя, Дол, не удивлюсь, если окажется, что они у тебя покрепче моих. Ступай-ка лучше в дом, к Сильвии. Я сам подожду здесь копов.

Дол покачала головой:

- Сильвия переживет. И я тоже.

- Ну, хорошо, а мне не по себе. Ох, черт, еще как не по себе! - Он глядел на Сторса при тусклом свете быстро наступающих сумерек, сморщившись, как от зубной боли. - Смотри-ка, я и не увидел... это что же, он сам сделал? Как его угораздило? Ноги до земли не достают... что...

Он повернулся, но увидел лишь спину Дол. Она произнесла низким ледяным тоном:

- Мистер Рэнт, положите эту вещь назад, откуда ее взяли.

Рэнт стоял на бетонной дорожке. Его голос был столь же холоден, как и ее:

- Что положить обратно, мисс Боннер? Не понимаю, о чем вы?

- Я об этом клочке бумаги. Видела, как вы подняли его. Вы думали, что я стою спиной к вам, но это не так. Положите... нет, дайте мне.

- В самом деле? - Рэнт сделал шаг по направлению к ней: она стояла у него на пути. - Не понял, возможно, вам что-то показалось впотьмах. Я ничего не брал. - Он снова шагнул. - Раз уж мистер Чишолм здесь, мне хотелось бы увидеться с миссис Сторс...

- Мистер Рэнт! - Она преградила ему дорогу. - Не будьте глупцом. Отдайте мне бумагу.

Он холодно покачал головой:

- Вы ошиблись, мисс Боннер.

Рэнт хотел идти, но она не отступала, и он заколебался. Не спуская с него глаз, Дол потребовала тоном, не допускавшим возражений:

- Лен, заставь его отдать бумагу. Сможешь?

- Будь уверена. - Лен стал рядом с ней. - Из-за чего сыр-бор?

- Там, около скамейки на траве, валялся клочок бумаги. Я его рассмотрела и положила назад. Рэнт только что подобрал и сунул в карман. Мне нужна эта бумага.

- О'кей. - С высоты своих шести футов роста Лен глянул вниз на Рэнта. - Давайте ее сюда. Она ей нужна.

Рэн ответил, не повышая голоса:

- Мисс Боннер ошибается или лжет, когда говорит, что я что-то подобрал. Это неправда.

- Это правда, Дол?

- Конечно, я своими глазами видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы