Читаем Рука в перчатке полностью

- Вы с ней увидитесь, как только мы сочтем это нужным. Сядьте. Признаете, что обмотали проволоку вокруг шеи Сторса, потянули за нее и вздернули его на сук? При этом у вас на руках были перчатки?

- Нет.

- О'кей. Вы этого не делали. Тогда сядьте, пожалуйста.

Шервуд ждал. Мартин посмотрел на Дол, но не взывал к ней, а так, словно недоумевал, кто же она такая. Она подумала: "Этот человек действительно слишком восприимчив. И умен, этого у него не отнимешь". Между тем Мартин уже уселся, но так, словно в любой момент готов был вскочить на ноги.

Прокурор самым обыденным тоном поинтересовался:

- Так это ваши перчатки, мистер Фольц?

- Думаю, что мои. Похожи.

- Вам вчера дала их мисс Рэфрей?

- Да.

- Они были при вас, когда вы вели сюда машину из Нью-Йорка?

- Да.

- Где они были вчера днем, между 4.40 и 6.15?

- Я не знаю.

- О, вы не знаете. А где они были в четыре часа?

- Я не знаю.

Следующий вопрос прокурора остался незаданным из-за того, что Мэгвайр из Бриджпорта предостерегающе что-то проворчал. Он встал, кивнул Шервуду, и тот прошел за ним в угол комнаты. Брисенден также встал и присоединился к ним в дальнем углу. Оттуда доносилось неясное бормотание: высшее начальство совещалось. Мартин взглянул на Дол:

- Нечто подобное должно было случиться со мной.

Ты не могла бы привести сюда Сильвию?

Дол, как ни странно, ощутила к нему жалость. Она покачала головой:

- Держи оборону, Мартин! Брызги от грязи летят на всех!

Троица возвратилась и расселась по своим стульям. Шервуд порылся в бумагах, лежащих перед ним, вытащил одну и пустил по столу Мэгвайру и Брисендену. Потом обратился к Мартину:

- Давайте расскажите нам всю подноготную этих перчаток. С того момента, как вы привезли вчера их домой.

Мартин сказал:

- При условии, что это те самые перчатки.

- Конечно, это нетрудно установить.

- Я вам уже рассказывал, чем занимался вчера... с разбивкой по часам, конечно, в пределах того, что мог доподлинно вспомнить. Когда мы приехали ко мне в имение около трех часов, взял перчатки с собой в дом. Я уверен, потому что когда переодевался у себя в комнате...

- С вами был Циммерман.

- Да. Он разговаривал со мной, пока я менял одежду. Я положил перчатки в карман моего шерстяного пиджака, всегда беру его с собой, когда предстоит играть в теннис.

- Но перчатки? Вчера было тепло.

Мартин нахмурился:

- Вы должны понять одно: я не оправдываюсь и не защищаю себя, просто рассказываю, как все было. Я надеваю этот пиджак иногда, когда езжу верхом, и надеваю перчатки. Мало ли чем приходится заниматься в имении. Перчатки у меня всегда в пиджаке.

- О'кей. Потом?

- Как я вам уже рассказывал, поговорил с Циммерманом. Затем вышел из дому и присоединился к мисс Рэфрей и Чишолму. Я снял пиджак, полагаю, повесил его на спинку стула. Обычно я так делаю.

Через некоторое время Чишолм ушел, направившись сюда, и немного погодя его примеру последовала Сильвия. Я оставался сидеть, как уже рассказывал вам, и мой работник де Руде подошел, чтобы задать мне несколько вопросов...

- Пиджак был на месте?

- Да. Должно быть, был. Потому что когда я пошел в Берчхевен, то перекинул его через руку и понес с собой.

Шервуд кивнул:

- Это тот самый пиджак, который вы оставили на стуле в прихожей.

- Да, я вам уже объяснял. Вошел через оранжерею, но сначала сделал крюк через боковой холл и заглянул на восточную террасу. Обратно я вернулся тем же путем, решил пойти в столовую выпить, вот и бросил пиджак в прихожей. Не видел его до позднего вечера, когда Белден достал его из шкафа в холле, куда он его убрал.

- Когда вы бросили пиджак на стул в прихожей, были в кармане перчатки?

- Я не знаю, не помню.

- Вы не знаете. А когда вы вышли из своего дома и пошли сюда, они были в кармане?

- И этого не знаю, не заметил.

- Вы не заметили. А когда вы видели их в последний раз?

- В своей комнате. Когда я взял их, чтобы положить в карман пиджака.

- Вы хотите сказать, что это был последний раз, когда вы их видели? Ни разу потом не замечали, есть они или нет?

- Вот-вот. Именно так.

Брисенден заворчал. Мэгвайр молча потирал свой солидный нос. Шервуд поглядывал то на них, то на Мартина, храня тягостное молчание.

- У вас было время все обдумать. Я надеюсь, вы не воспользовались передышкой, чтобы забыть то, что не желаете говорить, ссылаясь на провалы памяти. Вижу, вы не пытаетесь кого-то конкретно подставить - всех свалили в одну кучу. Любой мог взять перчатки из кармана до того, как вы покинули ваш дом: Чишолм, Циммерман, ваши слуги. И в прихожей их мог взять кто угодно: миссис Сторс, Рэнт, мисс Сторс. Вы нам явно не желаете облегчить жизнь, сузив поле поиска, не так ли?

Мартин внятно ответил:

- Мне жаль. Но у вас нет оснований не верить изложенным мною фактам. В них нет противоречий...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы