- Вот тут вы ошибаетесь. - Шервуд опустил кулак на стол. - Слушайте. Кто-то здесь постоянно лезет на рожон - теперь это вы. Хватить водить меня за нос. Рэнт врал и унес ноги, то же самое сделал Чишолм. Циммерман играет в молчанку, ну да я еще до него доберусь! А вы? Разве сказали мне, что, когда дворецкий вручил вам пиджак поздно вечером, вы не обратили внимания там перчатки или нет.
Именно тогда, когда я вас допрашивал? Ладно, сомнение всегда трактуется в пользу обвиняемого, допустим, тогда этот факт вас не интересовал, но почему вы не заявили о нем сегодня утром, когда мы во все тяжкие пустились, чтобы отыскать перчатки?
Вы и тогда предпочли об этом умолчать? И наконец, когда вы убедились, что они пропали, почему вы не поставили меня в известность? Вправе ли я потребовать у вас объяснений, мистер Фольц?
- Полагаю, вправе. - Мартин беспомощно заерзал на стуле: Дол знала, что он не выносит, когда кто-то, кричит. - Я заметил, что перчатки пропали.
Конечно. Прошлым вечером. Но мне казалось, что сам факт, что перчатки пропали, ничем вам не поможет. Вы и так знали, что их нет, и ваши люди разыскивали их повсюду. А я... не хотел это обсуждать.
Не хотел, чтобы меня расспрашивали. - Он резко спросил: - А кому это понравится?
- Но прошлой ночью у вас возникло подозрение, что перчатками мог воспользоваться убийца? Или нет?
- Казалось вероятным. Я боялся, что это не исключено.
- Вы сказали кому-нибудь, что у вас пропали перчатки?
- Нет.
- Даже мисс Рэфрей?
- Конечно, ей своих забот хватало.
Шервуд покосился на Брисендена. Тот вскочил, отшвырнул стул к стенке. Полковник порывисто обогнул Дол, обошел вокруг стола, вплотную приблизился к Мартину, наклонился и стал сверлить его взглядом.
- Смотрите мне в глаза, Фольц. Я думаю, вы лжете. Правды я не знаю, зато знаете вы и не говорите, - проскрежетал он.
Мартин выпалил:
- Почему я должен терпеть...
- Заткнитесь. Я весь день терплю. Большей чепухи я не слышал за всю жизнь. Видите ли, он положил перчатки в карман и целый вечер не знал, там они или нет. Вы чертов врун! И вам это с рук не сойдет. - Он по-военному четко повернулся к Шервуду. - Вы командуете здесь. Мы что, сборище сосунков? Если вы выставите отсюда эту женщину, я заставлю его запеть по-другому. Много времени не потребуется. Или позвольте забрать его в участок.
Мне наплевать - платит он налоги или нет! - Затем вновь накинулся на Мартина: - Мне доводилось тушить и худшие костры, чем тот, который вы пытаетесь запалить! Не думайте, что я не смогу вывести вас на чистую воду!
- Я думаю... вы могли бы, - Мартин побледнел, голос его дрожал, - если я вас правильно понял.
- Считайте, что поняли. И еще не так поймете!
Ваша память сразу заработает на всю катушку!
Дол пробормотала про себя: "Проклятый инфантильный садист. Так бы и проткнула его шпилькой".
Она знала, что Мартин панически боится физической боли: а тут такая угроза! Но конечно, все они, даже этот надутый полковник, блефуют, они не осмелятся...
Мартин заговорил все еще дрожащим голосом:
- Я не лгу. И я не трус. Но я до смерти восприимчив к боли. Если вы решите воздействовать на меня физически... то скажу вам все, что вы хотите услышать. Но какая вам от этого будет польза? - По его телу прошла заметная дрожь. - Даже представить не могу, что вы осмелитесь. Я и так вам рассказал все, что знаю.
Полковник молчал, с брезгливой миной истого мужчины пристально глядя на подозреваемого. Наконец он вздохнул:
- Святой Михаил! - Потом развел руками, покачал головой и направился обратно к своему столу.
Мартин обратился к Шервуду:
- Вот на что я хочу обратить ваше внимание. Вы не хотите мне верить, когда я говорю вам, что не знаю, когда перчатки пропали из кармана пиджака.
Но это и есть главная причина, по которой я не говорю вам, когда обнаружил, что перчаток нет. Не вижу, чем я вам могу помочь. - В голосе его звучала горечь. - Правда, у меня был соблазн сказать вам, что я видел перчатки в кармане пиджака, когда оставил его на стуле в прихожей. Это сразу сняло бы подозрение со всех, кроме Рэнта. Рэнта я не люблю. Вне подозрений был бы мой друг Циммерман... и Лен Чишолм. Но дело слишком серьезное, чтобы поддаться соблазну. Я предпочел сказать правду.
- Раньше надо было попытаться, - сухо заметил прокурор. - Пока мы не нашли перчатки, мы ни словечка от вас не услышали. А ваш долг был рассказать нам.
- Прошу прощения, если это было настолько существенно, - нетерпеливо заерзал Мартин. - Только не могу понять почему. Между прочим... где их нашли? В доме?
- Нет. Их нашла мисс Боннер. Конечно, это ее дело, но я предпочитаю, чтобы она пока помалкивала.
- Ну и женщина! - Мартин удивленно вскинул брови на Дол. - Так вот зачем тебе понадобились отпечатки пальцев.
Дол кивнула и пробормотала "да". Она заметила прокурору:
- Я-то могу молчать, но мисс Рэфрей в курсе ситуации с перчатками, и вы не предупредили ее, чтобы она помалкивала.