Читаем Рукой подать полностью

Виа Тибуртина уже успела нагреться под палящим солнцем, потому позавтракав в прохладе одного из ближайших заведений, они сразу направились к университету по тенистым улочкам. Миновав всего пару кварталов, Олив и Тео вышли к главному корпусу Сапиенца: неоклассическому зданию с монументальными колоннами, спрятанным за широкими модернистскими воротами.

Они поднялись по лестнице и вошли в здание, где у самого входа их уже ожидал невысокого роста мужчина с легкой проседью на висках и аккуратной бородкой.

— Salve, professor Pertile! (*Здравствуйте, профессор Пертиле!) — поздоровался Тео и протянул руку для пожатия.

— Oh, Theo! — профессор Джованни Пертиле моментально расплылся в широкой улыбке и с энтузиазмом пожал ему руку, — Sono cosi felice di vederti! Come va? (*О, Тео! Как я рад нашей встрече! Как поживаешь?)

— Va tutto bene! Attualmente lavoro come guida turistica. Come va? Com'e il tuo laboratorio storico? (*Всё отлично! Работаю тут туристическим гидом. Как вы? Как ваша историческая лаборатория?)

— Sempre alla ricerca di sostegno finanziario e investitori. Ma funziona ancora. E chi e questa giovane signora con te? E ' una tua collega? (*В постоянном поиске финансирование и инфесторов. Но работаем. А кто эта молодая леди с тобой? Коллега?) — он кивнул в сторону Олив.

— E ' la… mia amica Olive. E ' scozzese. Non parla italiano. (*Это…моя подруга Олив. Она шотландка. Не говорит по-итальянски)

— Ох, прошу прощения, — перешёл профессор на ломаный английский с заметным итальянским выговором, — Добрый день, юная сеньора. Рад нашей встрече.

— Олив, это профессор Джованни Пертиле, мой научный руководитель.

— Рада знакомству, профессор Пертиле, — Олив кивнула в знак приветствия и осторожно улыбнулась новому знакомому.

— Не хотите небольшой тур по университету? — спросил у неё Пертиле и тут же обратил взгляд обратно к Тео.

— Было бы здорово, если это, конечно, не отнимет у вас много времени, — Тео взял Олив за руку и потянул её вслед за профессором, который уже начал движение в сторону одного из коридоров.

Они прошли по нескольким коридорам и вышли к большой ротонде, в которой расположилась лестница, ведущая в библиотеку.

— Хотя наш университет был основан в тысяча триста третьем году, Сапиенца может похвастаться довольно современным кампусом. За последнее время здесь открылась масса студенческих пространств и коворкингов, но большинство предпочитают заниматься в библиотеках или дома. Прямо как Тео когда-то, — хохотнул профессор.

— Да, к счастью, здесь довольно расслабленный подход к посещаемости и экзаменам, — подтвердил его слова Тео.

Олив удивлённо вскинула брови.

— И как же тогда учиться?

— В своём темпе, сеньора, в своём темпе, — на улыбке ответил ей Пертиле, — Я всегда говорю студентам: понимаю, у вас работа, здоровье, вы устали. Хорошо, сфотографируйте лекцию у одногруппников, прочитайте дома или посмотрите презентацию на общей почте, а потом приходите ко мне и задавайте вопросы. Я с радостью отвечу.

— Некоторые задавали вопросы прямо на экзамене, — вполголоса заметил Тео, — профессор, скажите, а что у вас с программами PhD?

— О, вы наконец-то решились получать степень? — оживился Пертиле.

— Просто хотел бы послушать про условия, — дёрнул он плечом в ответ, — Особенно про программы для иностранцев.

— Оу, что ж, с этим всё пока не слишком радужно. А какая область интересов?

— Ну-у, скажем, языки. Или иностранная литература.

Профессор заметно помрачнел и, после недолгой паузы проговорил:

— Признаюсь честно, хотя программы есть, они сильно уступают аналогичным в Болонском университете. А с организацией здесь вообще беда. В прошлом году части иностранных студентов не сообщили о начале занятий, и они пропустили около двух недель лекций и семинаров. С PhD направлениями, конечно, попроще. Вас просто прикрепляют к определённой лаборатории, и там вы потихоньку пишете свою диссертацию. Но для поступления нужно вовремя подать целый ворох документов и, думается, без знания итальянского будет неоправданно сложно. Вы не подумайте, я обожаю Сапиенца, но любовь не должна быть слепой. Нам есть ещё над чем здесь поработать.

Тео коротко кивнул и обернулся к Олив. Она отсутствующим взглядом изучала пространство вокруг и, кажется, не испытывала особого интереса к тому, о чём шла беседа.

— Вы сказали, университет был основан в тысяча триста третьем? — спросила она после недолгого молчания, — И много у вас знаменитых выпускников?

— В рамках Италии, да, — с гордостью ответил Пертиле, — среди них есть многие Нобелевские лауреаты; президенты Европейского парламента и европейские комиссары; известные религиозные деятели; учёные и даже астронавты.

— Ничего себе, — Олив покачала головой, — потрясающе. А как проходят экзамены?

— В беседах, — вмешался Тео в их диалог.

— Да-а, у нас редко бывают письменные тесты, — профессор сложил руки за спиной, — В основном, это предметные разговоры с преподавателями в течение десяти-пятнадцати минут.

— На итальянском языке? — уточнила Олив.

— Преимущественно, да, — Пертиле кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература