Читаем Рукой подать полностью

— Как жаль, — протянула она, и, достав из сумки вибрирующий смартфон, посмотрела на экран, — Что же, спасибо вам, профессор, было очень познавательно. Нам, к сожалению, уже пора уходить.

Олив повернулась к Тео и одарила его многозначительным взглядом.

— Да, спасибо вам, профессор, — он пожал руку научному руководителю, на что тот вручил ему толстый том книги.

— Было очень приятно повидаться, — Пертиле благостно улыбнулся им, — Тео, я заложил вашу статью закладкой.

— Grazie mille! — бросил ему он, делая два шага назад, и поспешил следом за Олив.

Она выбежала из университета и остановилась только тогда, когда миновала ворота и спустилась по широким каменным ступеням на большую площадь. Тео догнал её и, поравнявшись, всмотрелся в её обеспокоенное лицо.

— Что случилось? — спросил, сдвинув брови.

— Зачем это было? — ответила Олив вопросом на вопрос, — Зачем ты спросил про PhD для меня, если мы с тобой договорились пока не обсуждать будущее?

Тео вздохнул и, оглядев площадь так, будто где-то в её ландшафте мог быть спрятан ответ, сказал:

— Чтобы у тебя была информация. О возможностях или, как выяснилось, об их отсутствии.

— Но я ведь не просила тебя об этом, — Олив заглянула ему в глаза и, помедлив, взяла Тео за руку, — Может, я не хочу пока ничего знать.

— Прости, — другой рукой он прогладил её волосы, осторожно проведя кончиком большого пальца по её щеке, — Мне не следовало. Просто… Я не знаю, что на меня нашло.

Олив уронила голову ему в ладонь и, выдохнув, выпрямилась и потянула его к ближайшей скамейке.

— Хотим мы того или нет, кое-что в нашем будущем уже определилось. Проверь, пожалуйста, свою почту, — сказала она.

Тео вытянул из кармана телефон и, открыв вкладку с электронной почтой, обнаружил новое письмо от канала. Нажал, и на экране высветился текст:

«Gentile Signor Gallagher,

Abbiamo ricevuto il tuo CV e ti consideriamo il candidato perfetto per questa posizione.

Sarebbe bello per noi avere un colloquio di lavoro via ZOOM oggi alle 3 del pomeriggio.

Il seguente link e per la connessione.

Grazie!

Cordiali saluti,

REGNO UNITO CANALE 73»

(*Уважаемый Мистер Галлахер,

Мы получили ваше резюме и считаем вас идеальным кандидатом на эту должность.

Было бы неплохо провести собеседование через ZOOM сегодня в 3 часа дня.

Следующая ссылка для подключения.

us04web.zoom.us/j/789222QM.1

Спасибо!

С наилучшими пожеланиями,

КАНАЛ 73 Великобритания)

* * *

Олив сидела в кресле на небольшом отдалении от дивана, на котором расположился Тео с ноутбуком. Грейс и Мейв ушли гулять по музеям Ватикана, а значит, у них было несколько часов тишины, в которые им никто не мешал подключиться к конференции для собеседования.

Теперь из динамиков ноутбука доносилась беглая речь на итальянском языке. Сотрудник рекрутингового отдела открыл доступ к ссылке с десятиминутным опозданием, но Тео успокоил Олив тем, что для Италии это абсолютно нормальная ситуация. Вот уже больше получаса они что-то обсуждали. Он внимательно слушал и лишь иногда задавал какие-то вопросы.

— Presumo che dovremo incontrare il tuo produttore a Londra, — сообщил сотрудник канала, — Sarebbe bello se avessimo tutta la produzione a Roma, ma la nostra sede centrale deve essere coinvolta in episodi pilota.

Тео нахмурил брови и, слегка наклонив голову, принялся что-то уточнять.

— Pardon, ho pensato che il lavoro e legato solo alla scrittura di testi e audio-escursioni. E ora si parla di episodi. Cosa vuole dire?

— Ci hai inviato favolosi frammenti video e la nostra sede centrale e molto interessata a produrre questo tipo di contenuti. Brevi video. Intelligente, divertente, la vostra faccia li.

Тео выставил перед собой руки в жесте «Подождите» и проговорил:

— Potresti darmi un minuto per parlarne con il mio produttore?

— Sicuramente! Prenditi il tuo tempo! — отозвался динамик.

Тео нажал на тачпад и впервые за всё это время обратился к Олив:

— Произошло странное, — сообщил он, — Их интересует видео-формат. Нам нужно подснять несколько пилотных эпизодов: коротких роликов о разных знаковых местах города и отправить в их главный офис в Лондоне. Если всё будет хорошо, то нам и дальше нужно будет делать короткие видео-экскурсии, и также речь зашла о наполнении соцсетей. Ощущение, что это немного не то, на что мы рассчитывали.

— Шутишь?! — Олив подскочила на месте, — Это же гораздо лучше!

— Но… Мне придётся торговать лицом, — с сомнением протянул Тео, — Ну и я не уверен, что мы сумеем держать картинку на том же уровне. Нельзя же всё время просить Бена нам помогать.

— Они предоставят тебе оборудование? Команду для съемки? Или всё производство на тебе?

— Это хороший вопрос, момент, — Тео включил микрофон и обратился к человеку на экране, — Adriano, potresti, per favore, chiarire l'intera produzione, Mi verra dato un aiuto dal canale? L'attrezzatura? Cameramen?

— Certamente! — ответил тот, — E necessario registrare tutti gli episodi utilizzando le nostre telecamere e il nostro staff.

Тео покивал и, выключив микрофон, перевёл сказанное Адриано:

— Он говорит, что я буду обязан всё записывать на их камеры и с их операторами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература