Читаем Рукопись несбывшихся ожиданий. Теория смерти полностью

— Но… но это не я придумала. Я взяла цитаты из книги, в ней так было написано.

— О, да неужели? И как называется эта книга?

— Я точно не помню, но она десятая по списку, — пролепетала Мила.

— И где вы нашли столь уникальное издание «Трактатов о философии»? — продолжая наседать, подошёл к ней преподаватель совсем близко.

— В общественной библиотеке.

Мила никак этого не ожидала, но преподаватель, нисколько не обращая внимания на её грязное платье, ухватил её выше локтя и потащил в сторону выхода из аудитории. Молодая женщина даже взвизгнула от растерянности и боли, вместе с тканью пальцы мужчины сильно ущипнули её кожу.

— Тогда пойдёмте, вы мне эту книгу покажете. И держите свой доклад покрепче. Вы же сноски по всем правилам оформили, надеюсь? Вот мы сейчас и проверим, что там на этих страницах!

Пожалуй, такого поведения от преподавателя никто не ожидал. Но он оказался чрезвычайно уязвлён тем, какое пренебрежение было оказано его предмету. Достойнейшему из предметов, изучению и преподаванию которого сей человек посвятил всю свою жизнь. И стоит ли говорить — в общественной библиотеке, конечно же, нужная книга имелась. Вот только Мила сразу поняла, что она не совсем та.

— Обложка та же, но вы только посмотрите, как она криво лежит и едва держится. Какой‑то шибко умный хрен заменил содержимое, — сразу поняла Мила как именно её провели.

— Хватит! Я прекрасно понимаю, что произошло. Вам мало издевательств, вы ещё и книгу испортить посмели!

На этом преподаватель выгнал Милу, а сам… сам направился к ректору.

***

— И тут он мне говорит, что зря, наверное, пришёл.

— Раз я стою здесь, то утверждаю — он действительно пришёл зря, — угрюмо буркнул Найтэ, и Олаф фон Дали тут же нервно усмехнулся.

— Ценю вас за ваше оригинальное чувство юмора, вот только оно снова ничуть не уместно. У меня на столе вообще-то лежит докладная, в которой чёрным по белому написано, что кто-то действительно проник в библиотеку, надругался над книгой, а после решил скрыть свою деятельность.

— И что с того?

— Вообще-то это значит, что объяснения лер Свон имеют под собой основу и применить к ней все желаемые меры наказания уже нельзя.

— Вы так серьёзно говорите, как будто бумага разучилась гореть, — с презрением фыркнул Найтэ и тут же удостоился мрачного взгляда своего ректора.

— Бумага не разучилась гореть ровно так же, — сквозь стиснутые зубы начал отвечать Олаф фон Дали, — как наш новый библиотекарь распускать язык. Из-за своего страха, как бы не произошло событие посерьёзнее, причём такое, в котором его обвинят, он начал всем и вся рассказывать о том, что обнаружил. И только потом, благодаря дружескому совету, написал вот эту вот докладную.

Пухленький и короткий палец Олафа фон Дали несколько раз постучал по лежащему перед ним листку. Лист из-за этого немного съехал в сторону и помялся, но ректор не обратил на это внимание. Будь у него на то возможность, он бы эту докладную уже скомкал в плотный комок и действительно бы сжёг в камине.

— Хорошо, — устало вздохнул Найтэ. — И что там написано?

— Что, когда библиотекарь осматривал книгу, клей был ещё свежим.

— А сейчас уже нет? Не свежий клей?

— Использовался сок адолового дерева.

— Редкая вещь, — цокнул языком Найтэ.

— Вот-вот. Поэтому не будь преподаватель так рассержен на лер Свон, что сразу отвёл её в библиотеку, то уже никто ничего не заметил бы. Клей успел бы засохнуть. Ведь сами понимаете, покуда до меня донесли бы про непотребство, покуда я бы распорядился провести проверку, покуда разбирательство бы произошло… А тут всё своевременно. Или несвоевременно.

— Несвоевременно, но продолжайте, — потребовал Найтэ и, решив, что не хочется ему стоять, сел в кресло напротив Олафа фон Дали.

— В общем, преподаватель ничего не понял и с воплями на лер Свон покинул библиотеку. Он решил, что это она книгу испортила так, что обложка открепилась. А вот наш новый библиотекарь отчётливо помнил, как он эту книгу в последний раз выдавал. И именно что лер Свон. Всё было целёхонько и возвращала она книгу целёхонькой. Поэтому он удивился, начал осматривать «Трактаты о философии» и сразу понял, что ничего-то студентка не выдумала. Содержимое книги действительно было ненадолго подменено. Кому-то понадобилось вытащить блок страниц и на время заменить их на свои.

— Хм. Я бы мог сделать предположение, что в последний раз книга выдавалась отнюдь не лер Свон, но раз библиотекарь в этом убеждён… Он ведь не на одну свою память полагается?

— Вы правы.

— Тогда, — тут Найтэ постучал кончиками пальцев по подлокотнику, прежде чем сделал вывод. — Тогда мне неприятно такое говорить, но получается, что возникшее беспокойство оправданно. Кто-то действительно тайком посмел взять книгу.

— Вот-вот. И это никак не даёт мне покоя, кто же это у нас пронырливый такой?

Перейти на страницу:

Похожие книги