– Хватит вам, – перебивает Перси и вкладывает шкатулку обратно мне в руку. – Монти ее уже стащил. Время вспять не повернуть, давайте попробуем выйти на дорогу и найти наших спутников. Если они живы. – Последняя его фраза повисает в воздухе. Я с ужасом понимаю: если разбойники действительно искали эту самую шкатулку, то в возможной гибели наших спутников буду виноват я один. – Как думаете, далеко до Марселя?
Вопрос предназначается мне, но я не помню и смотрю на него невидящим взглядом.
– Локвуд сказал, что ехать неделю, – припоминает Фелисити. – Прошло пять дней, наверно, осталось немного. Думаю, нам стоит выбраться на дорогу и идти в сторону Марселя. Если Локвуд спасся, разыщем его там.
– И как мы выберемся? – спрашиваю я. – Где вообще дорога?
– Монти, лучше проверь еще раз, не сломал ли руку, – предлагает Фелисити. Как будто я ребенок и меня надо занять игрушкой, чтобы не мешал взрослым разговаривать. Я награждаю ее недовольным взглядом, но она уже осматривает ближайшие деревья и не обращает на меня внимания.
– Нам надо на юг. – Перси ведет пальцем в воздухе, показывая движение солнца, и указывает направление: – К морю. Дорога вела на юг.
– Хорошо, – говорит Фелисити, – идем на юг, пока не выйдем на дорогу, и надеемся встретить Локвуда или какую-нибудь телегу или повозку – вдруг кто-то согласится нас подвезти? Локвуд и остальные прибудут в Марсель уже скоро, если, конечно… если с ними все в порядке. – Фелисити сглатывает и вытирает нос. – Давайте будем надеяться, что все живы. Если окажется, что все не так радужно, тогда решим, что делать.
Перси кивает. Они, похоже, все уже твердо решили, а я здесь самый глупый.
– Что ж, – заявляю я с таким видом, будто я тут главный, – так и поступим. – И пытаюсь подняться на ноги. Меня тут же с новой силой начинает бить дрожь, подгибаются ноги. Я падаю на колени в траву, выпачкав брюки в мокрой земле.
– Не вставай так резко, – советует сзади Фелисити. – И вдохни поглубже, а то сознание потеряешь.
И хочется поспорить, но сестра, кажется, знает, о чем говорит. Я переворачиваюсь на спину и смотрю в бескрайнее небо над головой, похожее на скатерть без единой складочки.
– Ну хоть скрипка Перси целехонька, – произношу я, и Перси громко счастливо смеется.
7
Мы идем почти до самого заката, но деревья и не думают расступаться, и, конечно, можно не надеяться найти нашу карету. Наконец мы выбредаем на пустую дорогу; не видно ни фонарей, ни жилья. Перси первым озвучивает нашу общую мечту – остановиться на ночлег: сегодня мы уже явно не найдем крова, чего доброго, еще заснем прямо на ходу. Лето жаркое, как огонь дворцовой кухни, ночной воздух густой и влажный. В траве поют сверчки.
– Да уж, не так привык я проводить вечера, – замечаю я, когда мы ложимся в теплой сени белого тополя.
– Не нравится? – уточняет Перси.
Мне смертельно хочется выпить: последние несколько часов я только и делаю, что высчитываю, как скоро мне наконец удастся раздобыть чего-нибудь покрепче. Но я только смеюсь в ответ.
Перси ложится совсем рядом, и я весь покрываюсь гусиной кожей – но он тут же демонстративно кладет между нами свою скрипку. Придется держать себя в руках. С другого моего боку ложится Фелисити, сворачивается калачиком и кладет руки под голову.
– Если так и будешь мять руку, – замечает она, – действительно сломаешь.
Надо же, я сам не заметил, что никак не оставлю свою руку в покое.
– Так больно же!
– Кто ж виноват, что ты драться не умеешь?
– Откуда мне было знать, что можно уметь или не уметь? И кстати, ты-то откуда все это знаешь?
– А ты почему не знаешь? – не отстает сестра. – Не поверю, что ты раньше никого не бил.
– Можешь не верить, но не бил.
– Ты однажды ударил меня, тогда, у пруда, – вспоминает Перси.
– Точно, но мы же были детьми. И не бил, так, легонько шлепнул. И вообще, я не хотел нырять, а ты дразнился, сам виноват!
– Ты же из Итона приехал весь в синяках, – удивляется Фелисити.
Я пытаюсь небрежно рассмеяться, но горло перехватывает, и звучит это так, будто я задыхаюсь.
– Я получил их не в драке.
– А матушка сказала – в драке.
– Знаешь, родители иногда говорят неправду.
– Зачем ей было меня обманывать?
– Ну…
– А по-моему, это ты врешь, – заключает Фелисити.
– Не вру.
– По-моему, тебя исключили за то, что ты ввязался в драку. Ты приехал домой избитый до полусмерти…
– Спасибо, я помню.
– Что же ты такого натворил, что какой-то юноша решил разукрасить тебе лицо?
– Ничего я не натворил.
– Я знаю, ты обычно не нарываешься на драки, но хоть сдачи-то дал?
– Меня избили не в Итоне. Меня избил отец.
Повисает тишина, тяжелая, как мокрая шерсть. Шепчутся на ветру ветви деревьев, мерцают в лунном свете листья. Между ветвями видно яркие звезды, они рассыпаны густо, будто сахар.
– Господи, – наконец выдыхает Фелисити.
У меня начинает щипать глаза, и я изо всех сил морщусь, чтобы не расплакаться.
– Чудесный у нас отец, а?
– Я не знала, честно, мама сказала…
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии