Читаем Руководство к духовной жизни в ответах на вопросы учеников полностью

34. Вероятно, Старец говорит сие о себе, хотя и отклоняет от себя.

35. 3/4 фунта

36. т. е. плотская брань

37. Псалмопение не значит собственно пение псалмов, но везде употребляется в смысле молитвенного чтения оных.

38. Унция равняется 8 драхмам (золотникам).

39. В славянском переводе: исправлениях.

40. Зверохищный, звероядный, — поврежденный зверем (см. Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение.

41. В славянском переводе: тщеты.

42. Можно думать, что святой разумеет здесь себя; ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь, силою Святого Духа.

43. Испросить у него прощенья.

44. В славянском переводе: во устроение таковой меры.

45. В славянском переводе: извещаешися тако.

46. т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма.

47. т. е. ум.

48. Проклятия.

49. К переходу в вечность.

50. В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове.

51. Слова святой Синклитикии.

52. Пластырь, припарка.

53. Род печенья.

54. В славянском переводе: исправлениях.

55. В славянском переводе: извещения.

56. 3десь Старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений.

57. В славянском переводе: побеждаюсь.

58. В греческом переводе: искренность.

59. В славянском переводе: исправление.

60. Диавол.

61. т. е. об авве Сериде.

62. По еврейскому тексту Ис. 57, 15; в славянском переводе: во святых почиваяй… и даяй живот сокрушенным сердцем. — Ред.

63. В славянском переводе: о жительствах.

64. Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека.

65. Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители.

66. Цепь на шее (см. Сир. 6, 25).

67. В славянском переводе: целость.

68. Одежду, покрывавшую бедра.

69. Служащий в сане диакона.

70. В славянском переводе: сложения.

71. Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея.

72. В славянском переводе: дерзновение.

73. В славянском переводе: мое сердце.

74. т. е. о внутренней молитве.

75. В славянском переводе: трудитися.

76. Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода Старца Паисия.

77. В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему.

78. В славянском переводе: невменяемость.

79. Т. е. таких, которые считаются унизительными в глазах других.

80. Вредно ему.

81. Авве о других.

82. Под средними делами разумеются такие, в которых нет вреда, но нет и существенной пользы.

83. Слов, заключающихся в скобках, не находится в греческой книге, изданной в Венеции в 1816 году.

84. См. Достопамятные сказания о жизни и подвижничестве святых и блаженных отцов. С. 213, 214. Изд. 2-е, 1846 г.

85. Здесь разумеется не то, чтобы грубо клеветать на брата, но сказать о ком-либо истину — пристрастно.

86. В славянском переводе: с разумом.

87. т. е. истинный христианин.

88. В славянском переводе: с тихостью.

89. Трапезами любви назывались общие трапезования, происходившие из любви и служившие побуждением для вкушавших к любви и общению. См. 74 правило 6-го Вселенского Собора.

90. Коловия — одежда без рукавов и короткая.

91. Левитонарий — монашеская верхняя одежда, сотканная из волос.

92. Т. е. заповедь отеческую относительно какого-либо послушания.

93. Гордость, самооправдание и тщеславие.

94. Здесь кончаются вопросы преподобного аввы Дорофея.

95. В славянском переводе: победити дерзновение.

96. Удостоверение.

97. Спасению рода человеческого.

98. В славянском переводе: не преступное иго.

99. Здесь разумеются не определения догматов веры, но правила, касающиеся христианской жизни, постановленные на Соборах или написанные некоторыми из отцов Церкви.

100. В славянском переводе: лжеименный разум.

101. Благословение и молитвы святых.

102. Ведет к опытности.

103. Речь обращена к тому всеянному врагом помыслу, о котором сказано выше в сем же ответе.

104. По другому чтению: считая себя достойным.

105. т. е. упражняться в псалмопении.

106. Греческий: хлебная мера, содержавшая 1/3 амфоры.

107. При котором является смущение.

108. Смущения.

109. В греческой книге прибавлено: браней или убийств.

110. В славянском переводе: озлобление.

111. Исполнение молитвенного правила.

112. По указанию греч. кн. (4 Цар. 1, 4, 16): от одра, на него же возшел еси, не имаши слезти с него, яко смертию умреши.

113. По другому чтению: что говорю тебе.

114. Диавола.

115. То есть чем-либо, освященным чрез благословение святых, как-то: водою, елеем и т. п.

116. В славянском переводе: пренемогание.

117. Серида.

118. Иметь свою волю в каком-нибудь деле значит, во-первых, иметь предварительное желание или влечение заниматься им; во-вторых, желать делать его так, как нам нравится.

119. Игумен Серид об Иоанне, так называемом «ином старце». Игумен Серид об Иоанне, так называемом «ином старце».

120. Великий Варсонофий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература
Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература
Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия
Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия

В наше время даже наука не отрицает, что в древние времена планету Земля посещали инопланетяне, чему есть многочисленные подтверждения в исторических артефактах и в памяти многих племен, этносов и народов с разным цветом кожи. Есть и научные доказательства, что поверхность земли, а значит, и древнее земное человечество подвергались бомбардировке сверхмощным оружием неизвестной природы. На основании этих данных появилась научная гипотеза, что земная жизнь и само человечество сотворены высокоразвитой инопланетной цивилизацией в качестве эксперимента или для решения каких-то её эгоистических потребностей.Вопросы, возникающие в связи с этим, и являются главной темой исследования автора.

Николай Никифорович Мальцев

Религия, религиозная литература