Читаем Румбик: первые шаги. Дилогия (СИ) полностью

Наконец все снова уселись: старший из мужчин-с кислой миной на лице, ибо уже не ожидал услышать имени “иноземца”, а соответственно потерял всякий интерес к опросу странных миролюбивых духов. Анна просто шмякнулась на свой стул заплаканной и дёрганной бабищей, так как опасалась новых раскрытий о себе-вдруг что об их шашнях с Альфонси, также всплывёт? Румбик садился задумчивым. Ему показалось что он нашёл ту ниточку, потянув за которую, можно было убедить господина Коллоду прекратить расследование и преследование...

--Ита-а-а-к... Итак: вас, многоуважаемый хозяин-избили на ярмарке в нижней части рынка?-вежливо, даже участливо поинтересовался оракул у бывшего секретаря.

--Да... Этот подлец подстерегал меня в одной из лавок.

--Где вы были по “сердечному” делу"? Не так ли?-продолжил допрос Румбик.

После его последней фразы Анна округлила глаза и приоткрыла рот в изумлении, а её отец лишь хмыкнул и быстро заявил: ”Я там приобретал товар-в подарок дочери, всякие женские притирки...”

--Уважаемый хозяин дома пытается обмануть”тонкий мир””...как глупо.-произнёс Румбик наслаждаясь положением, ибо старый отец Анны закряхтел и под неумолимым взглядом дочери стал юлить.

--Ну так-интрижка! Да и вообще: какое отношение это имеет к данному бандиту? Я его видел с его бандою, ещё до ярмарки-гуляли, ”вынюхивали”...

--Угу...Однако вас не тронули?-Удивительно...

--Ну да...Может людей забоялись? Толпа, всё-таки...

--На ярмарке была толпа поменьше?

--Ладно-не знаю! Что духи хотят ещё сообщить?-пожилой Колода был явно расстроен своим раскрытием и сидел пред надувшейся как жаба дочерью, словно уж на сковороде.

Румбик пожевал губами: ”Вы должны отказаться от пустой мести, ибо продолжение сего-погубит вас и весь ваш род! Вам-смерть позорная, на потеху черни Тавроса, а дочери вашей-насмешки и дальнейшее поругание...”-оракул произнёс свою речь неожиданно весомо и чётко.

Отец и дочь ошалело переглянулись-они явно не подобного ожидали приглашая человека провести сеанс “опроса духов”, и теперь сидели просто раздавленные последней новостью.

Гость, благо темнота позволяла, сквозь ресницы их разглядывал, делая вид что сам продолжает “общение” с иномирьем. Когда заметил что старший из семейства уже решившись, вознамерился "дать отповедь”-бывший секретарь сжал кулаки и набрал шумно воздух в свою узкую грудь, оракул резко ударил стул ногой и тот повалился с грохотом на пол.

Снова женский писк с причитаниями звучал в комнате, а отец Анны внезапно сдулся, как кузнечный мех-шумно и шипя, однако не стал ничего перечить.

Подумав немного, бывший секретарь гегемона ответил: ”Ладно-хрен со всем этим делом! Если духи гарантируют покой и ненападения этого разбойника впредь-откажусь от преследования и мести, СЛОВО!”

Румбик наскоро опросив духов, тут же гарантировал “мир с процветанием”, а Анне-удачное замужество ближайшие три года. Последнее говорилось от большой радости, так как груз с мстящим Румбику бывшим важным чиновником, падал с плечь оракула и можно было обещать “всем и всё”: мужикам-баб, бабам-мужей, бедным-шаровых денег и харчей с выпивкой, а богатым-дармовых рабов и прибыли на них...

Пожелав друг другу “покойной ночи”-гость и хозяева разошлись спать.


Глава четырнадцатая


Утром Румбик встал ни свет-ни заря и отказавшись от завтрака, так как боялся что за ночь его накладные усы с бородкой наискось пойдут и отклеятся, наскоро попрощался с хозяевами дома.

Ему пришлось пообещать им подойти через сутки, для окончательного прояснения дела, ибо старый Коллода хотел в присутствии Маффи и Альфонси устроить ещё один сеанс, где-бы присутствовали лишь мужчины: постоянные дёргания и слёзы дочери вчера его сильно утомили.

Оракул и двое сицилийцев разминулись у дома Коллод буквально в четверть часа-так как иноземцы, отдохнув за почти полные вчерашние полдня и ночь, также торопились: Маффи Оззи хотел поскорее рассказать своему нанимателю о новых опасностях что того поджидают от хитроумного бандита, а Альфонси-поскорее свидеться с Анной и продолжить за ней явно ухаживать.

Когда сицилийцы постучали в дверь молоточком, им пришлось ждать довольно долгенько-старуха экономка, в отсутствии ”подставленного” Румбиком лакея, плохо справлялась с новой обязанностью по открытию дверей и приглашению гостей в дом, ибо была стара и глуховата.

Наконец родственников иноземцев всё же впустили в дом и Коллода старший, проявив благодушие, рассказал им об увольнении с позором проворовавшегося лакея и недавнем знакомстве с потомственным оракулом. Не забыл хозяин дома добавить и о том: ”что теперь пожалуй особо беспокоиться не о чём и всё схвачено!”

Маффи Оззи мрачнел при словах старшего Коллоды: он уже понял что “всё схвачено” и схвачено было явно без какого либо участия его и племянника, а соответственно о наградах можно было забыть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Повелительница Тьмы
Повелительница Тьмы

Девушка попадает в другой мир, да не просто в другой мир, а в замок к самому Повелителю Тьмы, демону! Его сын, Даймон, берется за ее обучение магии. Думаете ей хочется учиться? Как бы не так! А еще скоро в замке состоится бал, и девушке нанимают учителя этикета и бальных танцев… Учителя вынесли с нервным срывом, тиком обоих глаз и заиканием. А когда выясняется, что Повелитель и его сын хотят использовать девушку в качестве жертвы на ритуале… Она бежит из замка, и ее захватывает круговорот приключений. Новый друг — метаморф, да еще и к тому же принц. Сумасшедший демон, кстати сводный младший братишка сына Повелителя, всеми силами пытающийся через девушку захватить власть в Империи Тьмы… Несносный вампир-наемник, очаровательная амазонка… И всей этой дружной компанией они решают спасти Империю, попутно оставляя за собой разрушенные церкви, ограбленных разбойников и красочные воспоминая у посетителей трактиров.* * *Размещен на СИ: 16/03/2010, изменен: 03/04/2011.

Анастасия Исаевна Ковальчук

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ироническое фэнтези / Любовно-фантастические романы