Читаем Румбик: первые шаги. Дилогия (СИ) полностью

Его наниматель вскоре спустился с небольшим, звенящем монетами, мешочком, который и вручил ожидающему его гостю. На немой вопрос во взгляде сицилийца, Коллода старший ответил: ”Так или иначе, а вы помогли нам, хотя бы напугав этого...ну-отвлекая на себя его активность...хм...мда...Надеюсь на наше дальнейшее сотрудничество! Не смею задерживать.”

Поняв что его провожают-Маффи позвал племянника и попрощавшись с хозяевами, оба италика ушли.

Однако пройдя за угол дома, напротив того из которого они только что вышли, старший из сицилийцев принялся орать во всю мощь своей глотки: ”Какая сволочь лишила меня добычи?! Племянник-ты узнал имя этого идиотика, гадающего на табуретках и столах?!"

--Нет дядюшка: Анна и сама его имени не знает, да и по её словам-его нашёл папенька...Прямо-на улице!

--Чудеса: предсказатель-”бродяга”! Спешите видеть: пара дураков наёмников-про...ает свой ломоть хлеба побирающемуся гадальщику! Что за мерзкий городишко!-то бандиты невидимки, то местные бродяги-с даром Кассандры...Короче Альфонси: я не намерен отказываться от своего приза! Ты понял меня?! А это значит...значит...значит наш план, о засаде-остаётся в силе!

--Боюсь я дядюшка, как-бы не получить в ответ и от нанимателя, и от стражи...Всё таки с арбалетом и ночью, без всякого разрешения-опасно!

--Мне нужна лишь секунда, что-бы получить приз! Если мы этого неуловимого отмстителя сможем “свалить”, нам в любом случае кучу монет звонких отвалят, а не мелочь подадут...

Альфонси конечно похмыкал сзади, изображая согласие, однако про себя думал о том что он, в отличие от дядьки, монеты может получить с помощью женитьбы на Анне, а соответственно и отсвечивать с запрещённым оружием на улицах ночного Тавроса-ему не обязательно.

Маффи Оззи уже шёл вперёд и на ходу делился планом на ближайший вечер: ”В девять вечера, когда зайдёт солнце-залазим по своим местам: ты-сбоку от входа, ну там где пару кустарников у бассейна с “зеленушной водой”, а я-в нише между домами, прямо напротив входа. Если видишь что кто-то “ломится” по боковым или уже тащат в мешке Анну-сигналь мне...Можешь просто выскочить и орать! Во всех остальных случаях-заткнись, ладно?”

Альфонси ему это пообещал и они пошли готовится к ночному поиску. В это же самое время, бывший вышвырнутый лакей Коллод встретил на рынке старушку экономку, идущую с покупками: он слёзно ей рассказал “о несправедливости с ним приключившейся” и попросил её, как настанет вечер-отпереть дверь и вынести ему заранее подготовленные его вещи, которые он сам боится прийти забрать, так как хозяин пообещал его на виселицу отправить!

Старушка экономка, будучи давней подругою матери лакея Лаэрта, незамедлительно согласилась со всем предложенным плачущим мужчиной: ей и самой казалось дикостью, что человек проработавший в доме Коллод девять лет-внезапно стал “обносить” вещи хозяина, да ещё за раз взял столько! Она полагала что бедного “мальчика”, тридцати пяти лет от роду-просто чем-то оппоили и он совершенно себя не контролировал.Сговорившись на десять вечера они расстались.

В “ Бычьок”, этим же днём, вернулись Плётка и Земеля-их нашли гонцы Хозяйки в одной известной деревушке контрабандистов. Узнав что всё в порядке, оба принимавших Румбика в “шелесты” мигом вернулись в Таврос: дав при личной встрече Румбику пару подзатыльников, правда шутя и в полсилы, а после, от души расхохотавшись-выпив с ним и остальными, принимавшими участие во вечернем “представлении” перед особняком Коллоды, несколько кружек отличного красного вина.

Согласившись со всеми деталями услышанного плана, Плётка решил что им с Земелей можно недолго понаблюдать за вечерним особняком Коллод-с девяти до одиннадцати вечера и в случае тишины, спокойно отправиться спать. На том и порешили...

Вечером, этого богатого на сговоры и переговоры с обсуждениями дня, обходя ту часть района Садов где располагался дом Анны, Плётка и Земеля скорее совершали увеселительную прогулку: возле самого особняка всё было “чисто”, никто не пытался его штурмовать или поджигать, да и подозрительные личности-группами там не собирались. Погуляв около часа, друзья решили вернуться к Хозяйке и отрапортовав-спокойно пображничать вместе в честь спокойного вечера.

Проходя мимо небольшого каменного бассейна, построенного на месте одного из ранее многочисленных городских ключей, сейчас практически полностью высохших-Земеля резко остановился и задумчиво протянул: ”Или я пьян, от красоты девок наших...или там кто-то лежит...” Он указал компаньону на некое человеческое существо, неспеша чешущее себе задницу и расположившееся под одной из массивных каменных ступеней бассейна, что нависали по бокам в форме обратной пирамиды.

--Да то видать “бухарь” какой тихо радуется жизни или бродяга...Пойдём-сами выпьем!-отвечал другу Плётка.

Они уже было отошли от данного места, когда Плётка вдруг остановился и неслышно вернулся к бассейну, после чего сделал два знака руками Земеле: ”подойди” и “молчи”, а потом сам быстро лёг рядом со встрепенувшимся человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Повелительница Тьмы
Повелительница Тьмы

Девушка попадает в другой мир, да не просто в другой мир, а в замок к самому Повелителю Тьмы, демону! Его сын, Даймон, берется за ее обучение магии. Думаете ей хочется учиться? Как бы не так! А еще скоро в замке состоится бал, и девушке нанимают учителя этикета и бальных танцев… Учителя вынесли с нервным срывом, тиком обоих глаз и заиканием. А когда выясняется, что Повелитель и его сын хотят использовать девушку в качестве жертвы на ритуале… Она бежит из замка, и ее захватывает круговорот приключений. Новый друг — метаморф, да еще и к тому же принц. Сумасшедший демон, кстати сводный младший братишка сына Повелителя, всеми силами пытающийся через девушку захватить власть в Империи Тьмы… Несносный вампир-наемник, очаровательная амазонка… И всей этой дружной компанией они решают спасти Империю, попутно оставляя за собой разрушенные церкви, ограбленных разбойников и красочные воспоминая у посетителей трактиров.* * *Размещен на СИ: 16/03/2010, изменен: 03/04/2011.

Анастасия Исаевна Ковальчук

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ироническое фэнтези / Любовно-фантастические романы