Читаем Румо и чудеса в темноте. Книга II полностью

Со всех сторон раздавались угрожающие звуки: выезжали вертящиеся пильные диски, сабли кололи темноту – весь металл в теле генерала приступил к поиску пленника. Румо карабкался дальше, крепко зажав замоним в кулаке. Никогда не переносил он более тяжёлый груз. Он чувствовал как сначала его кисть, потом рука, потом плечо и наконец, всё тело стало ледяным.

– Расти! – хихикали одновременно тысячи голосов в его голове. – Ты должен расти! Ты можешь стать самым великим вольпертингером. Ты должен со мной объединиться!

Голоса сбивали Румо с толку. Он ухватился за острый клинок и порезал себе руку. Он быстро одёрнул её и на мгновение потерял равновесие.

– Расти! – кричали голоса. – Ты должен расти! Ты можешь стать самым великим!

Кровоточащей рукой ухватился Румо за металлические прутья и подтянулся вверх.

– Вместе мы можем всех покорить! – скрипел замоним. – Ты сильный! Я сделаю тебя ещё сильнее!

В темноте что-то несколько раз щёлкнуло. Это выстрелили арбалеты.

– Осторожно! – крикнул Гринцольд. – Стрелы!

Румо услышал, как расслабилась тетива многих лук, и пригнул голову. Над ним жужжа пролетело облако стрел. Они ударились о металлический барьер и со свистом упали вниз. Румо полез дальше.

– Ты – великий воин! – шептал замоним. – Невозможно представить, чего мы достигнем вместе. Я могу сделать тебя бессмертным.

– Не слушай глупую болтовню! – сказал Львиный зев. – Это просто кусок мусора.

– Ничто не сможет нас разлучить,- шипел замоним. – Вместе мы будем вечны!

– Осторожно! – снова крикнул Гринцольд, но на этот раз слишком поздно: молниеносный удар меча из темноты нанёс глубокую рану на руке Румо, в которой он держал замоним. Клинок автоматически отъехал назад и исчез. Румо удивился, что не почувствовал боли. Вся его рука будто онемела.

– Клинок был отравлен! – сказал замоним. – Но яд для тебя не опасен, поскольку моё присутствие делает тебя неуязвимым.

Румо увидел, как яд в его ране с шипением испарился и рана зажила.

– Мы можем стать такими сильными!

– Осторожно! – крикнул Львиный зев. – Пригнись!

Румо пригнулся и лезвие гильотины пролетело в пустоту.

– Лучше сконцентрируйся на том, как отсюда выбраться, – сказал Львиный зев. – Вместо того, чтобы слушать этот бред.

Отверстие, к которому пробирался Румо, было уже не далеко. Через щели Румо видел вольпертингеров, запрыгнувших на генерала со всех сторон. Там был Рольф. Олег. Биала и прочие. Они протягивали Румо руки.

– Здесь, Румо!

– Здесь!

– Здесь!

– У тебя получится, Румо!

Огромные лапы Тиктака срывали вольпертингеров с тела, но на пустых местах сразу же появлялись новые вольпертингеры. Они все рисковали своей жизнью ради Румо.

– Дальше, Румо!

– Дальше!

Урс просунулся в отверстие и протянул ему руку.

– Хватай, Румо! Давай! Давай уже!

Тело Румо стало холодным и бесчувственным, только рука, которой он цеплялся за прутья, подчинялась ему. Если он сейчас её отпустит и промахнётся мимо руки Урса, то он упадёт вовнутрь генерала Тиктака, между крутящимися пилами и колющими клинками. Перед его глазами всё расплылось.

– Он закрывает двери! – закричал Урс.- Он закрывает свою спину!

Румо посмотрел вверх и как в тумане увидел, что крылья генерала Тиктака медленно возвращаются на свои места. Румо отпустил руку.

Урс мёртвой хваткой ухватил его запястье.

– Я держу тебя! – крикнул он.

Он вытянул Румо вверх. Он сжал зубы и стонал от напряжения. Его друг висел, как мешок и даже не пытался двигаться. Урс, чертыхаясь, вытянул его из отверстия, взял его под мышки и вместе с ним спрыгнул вниз. Они упали на песок арены.

Румо лежал, постанывая, его глаза были стеклянными. В кулаке он держал замоним. Урс вскочил и помог Румо встать.

Другие вольпертингеры тоже спрыгнули с Тиктака. Генерал всё ещё шатался, явно сбитый с толку. Его оружия появлялись и скрывались. Он опустил вниз свою челюсть, но из неё раздавалось только равномерное тиканье.

Олег подошёл к Румо:

– Что у тебя в руке? – спросил он.

– Сердце Тиктака, – пролепетал Румо. – Где он?

– Его сердце? – спросил Олег. Он протянул Румо свою пращу. – У меня есть идея! Клади его сюда.

– Нет! – закричал замоним в голове Румо. – Мы должны оставаться вместе!

Румо отпрянул от Олега.

– Давай! – сказал Олег и снова протянул пращу. – Я позабочусь о нём.

– Отпусти, наконец, этот проклятый замоним! – скомандовал Львиный зев. – От-пус-ти его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Замония

13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези / Детская фантастика

Похожие книги