—
— Сам знаю.
—
— Да заткнись же, наконец!
Вынув меч из-за пояса, Румо зашагал к белым громадинам. Издали глыбы льда, громоздившиеся друг на друга, походили на великанов с мокрыми бородами, вышедших из воды. Через пятьдесят шагов Румо принял их за острые зубцы на стенах замка, а через сто — за призраков, застывших на ледяном ветру в неистовом танце. Наконец вольпертингер очутился между ними. Это просто глыбы льда, плотно уложенные друг на друга. Никого тут нет. Ему почудилось.
—
— Что это было? — удивился Румо.
—
«И сразишься с ожившей водой», — вспомнилась ему вторая часть предсказания ужасок.
—
— Живые льдины, — прошептал Румо.
—
Румо стал соображать. Два ледоглыба: один впереди, другой сзади, оба вооружены острыми льдинами. Но великаны ведь накрепко примерзли к своему месту: стоит отойти на несколько шагов, и его не достанут.
—
Румо медленно встал на задние лапы и, пригнувшись, шаг за шагом стал осторожно отступать.
Ледоглыбы не двигались.
—
Пятясь, шаг за шагом, Румо отошел на безопасное расстояние. Тут ледоглыбы до него не дотянутся, даже самыми длинными льдинами. Если, конечно, они не пускают их, как стрелы.
Вдруг раздался такой треск, будто лед на озере раскололся до самого горизонта. Правый ледоглыб вдруг покачнулся и пошел по льду, будто подталкиваемый невидимой рукой. Белые осколки льда летели в стороны, сыпал снег, поверхность озера дрожала. Теперь ледоглыб походил на великана, который вмерз в лед по грудь и двигается, отталкиваясь руками. В мгновение ока он сдвинулся метров на двадцать, преградив Румо путь.
Трещина во льду позади ледоглыба тут же затянулась: вода с шипением замерзла. Снова раздался треск — второй ледоглыб двинулся на Румо. Осколки льда полетели во все стороны. Льдины, из которых он состоял, с оглушительным грохотом рассыпались и вновь наползали друг на друга — раз, другой, третий, — и вот ледоглыб уже стоит прямо перед Румо. Трещина во льду снова затянулась. Оживший лед гонится за Румо! Будто гигантские шахматные фигуры загнали его в западню.
—
Недолго думая, Румо втянул голову в плечи и бросился вправо. В тот же миг раздался треск и перед ним возникла расщелина, наполненная чернильно-черной водой. Румо едва успел затормозить, несколько секунд балансируя над пропастью. Отскочив от трещины во льду, вольпертингер развернулся и, съежившись, бросился в обратную сторону. Льдина, будто нож гильотины, рухнула прямо у него перед носом. Румо отпрянул, уперся в лед передними лапами, кувыркнулся и опять встал на задние лапы. Снова послышался треск: второй ледоглыб запустил в него сосулькой. Румо успел увернуться, и хрустальная стрела пролетела мимо. Едва вольпертингер побежал дальше, как лед перед ним опять разверзся, и трещина в метр шириной наполнилась бурлящей водой. Спереди и сзади — ледоглыбы, справа и слева — широченные разломы.
—
Ледоглыбы беспокойно покачивались из стороны в сторону, льдины непрерывно наползали друг на друга, меняясь местами.
— Следи за тем, что сзади, — велел Румо Львиному Зеву.
Продолжая покачиваться, ледоглыбы поочередно трещали и скрежетали — неужто они так разговаривают? Похоже, чудовища о чем-то спорили.
Раздался звук, похожий на звон бьющегося стекла, — видимо, крик ледоглыба. У чудовища, высившегося перед Румо, выросли два огромных ледяных клинка — длиннее и шире самого большого боевого меча.
Второй ледоглыб издал тот же крик и выпустил такие же ледяные клинки.
— Четыре меча против одного, — буркнул Румо, перебрасывая Львиный Зев из одной лапы в другую.
—
Гринцольд не отвечал.