Читаем Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope полностью

Дрожащими пальцами Билл взял папку, будто это была ядовитая змея, и принялся перелистывать страницы. Но в глазах все расплывалось, а мозг отказывался вникать в суть прочитанного. Тому надоело ждать, и он раздраженно вырвал документы из его рук.

— Тут сказано, что при разводе ты не получишь ничего. Даже те драгоценности, что я тебе дарил, принадлежат мне.

— Мне они не нужны, — тряхнул волосами Билл. В его сердце будто снова провернули ржавый нож. "Значит, думал, что я останусь с тобой из-за денег?". Его муж, его любимый, оказывается, совсем его не знал.

— Ладно. А что насчет твоего долга?

— Долга? — Билл недоуменно посмотрел на супруга.

— По этим документам, в случае развода ты обязан выплатить мне всю сумму, которую я потратил на оплату долгов твоего отца перед государством. Плюс проценты, естественно. Так что на данный момент ты должен мне около двух миллионов евро.

Биллу показалось, как будто что-то лопнуло внутри, разливаясь мертвенным холодом. Вроде как бы все сразу онемело. Во всяком случае, боль сразу исчезла.

— Ты думаешь, меня это остановит? Я ни секунды не хочу больше видеть тебя. Ты мне противен.

Глаза Тома яростно сверкнули, и он одним движением опрокинул юношу на кровать, удерживая за каскад длинных волос. Билл ошеломленно застыл, не веря, что его муж способен на такую грубость.

— Остановит. Иначе твоя мать потеряет дом и будет вынуждена до конца своих дней жить в социальном приюте.

Билл смотрел на него огромными глазами, не веря, что человек, которому он подарил свое сердце, может быть настолько жестоким. Его тело била дрожь, сердце неистово колотилось где-то в районе горла, а перед глазами плыли разноцветные пятна.

— Так что в твоих интересах не злить меня.

Том отпустил юношу и направился к двери, остановившись на пороге.

— Ты должен радоваться. Ты же так ненавидишь ложь. Теперь между нами все честно.

Дверь за Томом захлопнулась — и этот звук заставил Билла окончательно потерять самообладание. Заскулив, как раненый зверек, он сполз на пол и свернулся в клубок, пытаясь унять боль, охватившую все тело. Пережитое причиняло физические страдания — юноше казалось, что его голова вот-вот лопнет, а желудок сжимался в болезненных спазмах, словно Билл проглотил что-то острое.

Спустя почти час юноша нашел в себе силы подняться с ковра и пойти в ванную. Из зеркала на него смотрел молодой парень, глаза которого опухли от слез, а по серым щекам размазана косметика. Умывшись, Билл вышел в комнату и достал из приготовленной сумки теплый вязаный кардиган — его все еще немного трясло и знобило.

С трудом, но постепенно Билл осознавал ситуацию, в которой оказался по собственной наивности. "Густав был прав! Ну почему я его не послушал". Тряхнув головой, Билл поморщился — что толку сетовать на то, что уже нельзя изменить. Пока что брюнет понял одно — теперь его жизнь превратится в настоящий ад. Раньше у Тома хотя бы были причины вести себя с ним ласково. А теперь…

"Какой он холодный. И жестокий. За что он так со мной?". От таких мыслей у Билла снова выступили слезы на глазах, но он смог сдержаться. Сейчас все это было не главным. "Я не хочу жить с ним! Но как же долг?.. Боже, я не смогу мириться со всем этим!".

Больше всего юношу сейчас беспокоила именно неопределенность — как долго Том собирается удерживать его рядом с собой, и что сделает, если он все же попытается уйти?...

Глава 14.

Том ел прекрасно приготовленный ужин, и недоумевал, почему испытывает невероятное раздражение. Еда была как всегда превосходной, столовая сверкала чистотой, Билл привычно сидел напротив, попивая сок из высокого стакана. Подумав немного, Том понял – его раздражало поведение Билла. Юноша за весь вечер ни разу не поднял на него взгляд, словно не видел его. Впервые за всю их совместную жизнь Том мог насладиться молчанием за ужином, не придумывая тем для вежливых бесед, чего всегда так хотел, но теперь тишина в комнате его необъяснимо бесила. Том внимательно вгляделся в своего юного супруга – как всегда аккуратно причесан, простая серая водолазка красиво подчеркивает тонкую талию, и только чуть припухшие глаза напоминают о том, что произошло всего несколько часов назад.

Том про себя удовлетворенно хмыкнул: «Так я и думал. Мальчишка не станет даже пробовать сопротивляться обстоятельствам». Продолжив осмотр своей «собственности», Том заметил, что Билл снял обручальное кольцо. На юноше вообще не было ни одного украшения, что несколько насторожило бизнесмена – Билл почти никогда не расставался с любимыми браслетами и кольцами.

«Может, просто забыл?» — подумал Том, но все же решил пояснить для Билла ситуацию.

— Ты должен вести себя так, как раньше, – сказал молодой мужчина, заставив Билла едва заметно вздрогнуть. – В том числе, продолжать носить кольцо.

— Как раньше – это как? – безэмоционально спросил Билл.

Тома разозлило это показное безразличие.

— Если ты рассчитываешь, что теперь будешь просто присутствовать рядом со мной, то можешь забыть об этом, – угрожающе прошипел бизнесмен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги