С балкона квартиры Артура Брайана в Бэттерси открывался чудесный вид на хризолитовую зелень парка и видневшуюся за ним реку. Именно здесь Джон Мэй и Джэнис Лонгбрайт нашли ее хозяина, безмятежно нежившегося в бледных лучах послеполуденного солнца. Артур возлежал в шезлонге среди вазонов с самыми разными растениями и мирно подремывал.
Миновав гостиную в сопровождении Мэя, Лонгбрайт легкой походкой прошла на балкон и ласково похлопала Брайана по плечу. Заморгав, словно черепаха, вытащенная на свет Божий, Брайан сердито уставился на своих коллег.
- Сколько времени? Кто вас впустил? Мне что, и минуты нельзя побыть одному в полном покое?
Он резко сел в кресле, явно раздраженный вторжением коллег.
- Сейчас половина четвертого, ключ нам дала твоя хозяйка, и не видать тебе никакого покоя, покуда за твои услуги расплачивается британский налогоплательщик, - проговорил Мэй.
- Альма отдала бы ключи только в том случае, если бы к ней вломился сбежавший от правосудия преступник, - пробормотал Брайан. - Просто я задолжал ей арендную плату. - Раздражение уступило место попытке задобрить коллег. - И все равно это нечестно. Я старик, а все старики постепенно впадают в детство, и им необходимо вздремнуть в течение дня. Будьте добры, отвалите ненадолго. Ну, погуляйте с часик по парку.
- Артур, нам надо с вами поговорить, - сказала Лонгбрайт. - Поступили новые данные по делу Делла. Я пока приготовлю чай.
- Ну что ж, это уже лучше, - проговорил Брайан, резко стряхивая с себя остатки дремы. - Кстати, Джон, ты мог бы поучиться у Джэнис хорошим манерам. Уж она-то знает, как вести себя с человеком преклонного возраста.
- А может, хватит молоть всякую чушь? - огрызнулся Мэй. - Кого ты вздумал дурить? - Он окинул взглядом растущие на балконе растения. - Кстати, тебе известно, что среди всего прочего здесь у тебя произрастает самая настоящая марихуана?
- Не может быть! - воскликнул Брайан, словно бы и в самом деле шокированный. - Где?
Мэй подозрительно прищурился и указал на высокое растение, на котором явно недоставало нескольких стебельков.
- Как мне представляется, совсем недавно с него сняли довольно обильный урожай, - заметил он. - Постыдился бы.
- Это растение обладает целительным свойством. Оно используется для лечения моего артрита. В наше время врачи нередко прибегают к этому средству. Знаешь, оно весьма неприхотливо...
- Если мне не изменяет память, Артур, ты только что сказал:
"Старики постепенно превращаются в младенцев". Но ведь не в подростков! Мэй опустился в свободный шезлонг. - Уже неделю мы ведем расследование по делу Делла, и все бы ничего, если бы не случился пожар. Итак, нам необходимо установить личность того обгоревшего человека.
- Ну, как он?
- Скажу, когда время придет. Харгрив мечет гром и молнии из-за того, что мы до сих пор не достигли ощутимого результата. Боюсь, что ты, в свою очередь, тоже не сможешь порадовать нас открытиями.
- Мне хотелось бы сначала ознакомиться с успехами вашего тандема. - Брайан встал с кресла и направился в гостиную, так что Мэю поневоле пришлось последовать за ним. - Ну, как наш чай?
Гостиная Брайана весьма походила на его офис - та же смесь старины с древностью. Овальные портреты далеких предков соседствовали с заключенными в рамки сценами из нескончаемых серий оперетты "Гилберт и Салливан", основательно замызганная лепная статуэтка Будды украшала вполне модерновый камин, а на стоявшем рядом с ним стилизованном под модную старину буфете из мореного ясеня красовался африканский сосуд, такой несуразный и невзрачный, что единственным объяснением его присутствия здесь могли служить лишь регулярные визиты подарившего его человека.
Пока Лонгбрайт расставляла чайные приборы, Брайан выдвинул стул и уселся за обеденный стол. Друзей основательно раздражало сумасбродное поведение Брайана в полицейском участке, однако они давно смирились с этим и неизменно проявляли к нему известные терпимость и выдержку. Оба знали и высоко ценили весьма неординарные методы работы Артура, равно как и его умение добиваться цели самыми невероятными способами. Мэй расположился напротив Брайана и раскрыл свой атташе-кейс.
- Кстати, - поинтересовалась Лонгбрайт, - что случилось с вашим пейджером? Мы неоднократно пытались связаться с вами, но не достигли успеха.
- О! Э-э... - Брайан закатил глаза к потолку и принялся изображать искреннее недоумение. - Наверное, я оставил его в другом костюме.
- Нет у тебя никакого другого костюма, - вмешался Мэй. - И вообще должен тебе сказать, что ты, Артур, всего лишь жалкий обманщик. Ну ладно, давайте действительно перейдем к делу. - Он открыл лежавшую перед ним папку. - Первое: тот парень в магазине. Его зовут Марк Эшдаун. Возраст - шестнадцать лет. Обычно он приходил в конце недели, чтобы помочь обновить ассортимент товаров и подсобить за прилавком. А в складском помещении он оказался всего лишь потому, что про него все забыли. Он пока еще жив.
- Где он сейчас находится?