Читаем Руна смерти полностью

– Вообще-то гораздо безопаснее идти сейчас.

– Почему это?!

Я пожал плечами:

– Представь себе перетертую старую веревку. Первый человек по ней спустится, второй и третий тоже, а вот под четвертым она оборвется. Ты ж физику учишь, понимать должна…

Лилька физику никогда не знала. Но ссылка на нее показалась Кочетковой вполне солидной, и она сдалась. Тоненько поскуливая, взобралась на моховое полотнище и застыла дрожащим столбиком. Серега широко ухмыльнулся:

– Стоять намного опаснее, чем идти!

Лилька побледнела и сделала робкий шажок. Орлов насмешливо предупредил ее:

– Будешь топтаться на месте – прорвешь мох!

Вовану наш затянувшийся спектакль надоел, и он рявкнул:

– Бегом, колченогая!

Лилька этого крика никак не ожидала. Она вообще не привыкла, чтобы на нее повышали голос. Поэтому автоматически подчинилась.

Перелетела через опасное место за несколько секунд и с облегченным всхлипом почти упала на руки Вовану. Кузнецов отставил ее в сторону, как куклу, сурово оглядел и воскликнул:

– А шест где?!

– Там, – пискнула Лилька, бледнея.

Вован разъяренно сплюнул и крикнул нам:

– Еще кто забудет шест, побежит обратно! А Лилькин – Сереге передайте.

Мы дружно закивали. Вован возмутился:

– Ну? Сколько ждать? Орлов, давай!

– Почему он?! – визгливо запротестовал Витек. – У меня – гитара!

– И что? – удивился Вован.

– Я первым пойду, пока мох еще держит!

Кузнецов побагровел. Серега торопливо заявил:

– Да пусть бежит! Мне не к спеху.

За моей спиной закряхтел, закашлял Гор. Будто смехом давился. Я стиснул зубы и даже не обернулся в его сторону.

Серега подтолкнул Казанцева в спину и шепнул мне:

– Вот кроль, никогда б не подумал!

Лена подождала, пока зеленоватый от волнения Витек не отойдет подальше, и вступилась:

– Ты не прав, он отличный парень. Просто…

– Что – просто?

– Просто у него воображение богатое. Ну, как у любой творческой личности…

– Ага! И поэтому он трус?

– Поэтому.

– И подлец?

– Как тебе не стыдно!

– Действительно, Серый, это уже перебор, – поддержал Лену я.

Орлов осмотрел нас с ног до головы и ухмыльнулся:

– Сэры, снимаю перед вами шляпу! До сих пор не потерять розовые очки… преклоняюсь!

По другую сторону мохового полотнища гневно забрызгал слюной Вован, и мы перестали пререкаться. Серега помог Лене поудобнее взять шест. Потом наклонился ко мне и ядовито шепнул:

– Спорим, к завтрашнему полудню ваши розовые очечки слетят?

– Ты о чем? – буркнул я, напряженно наблюдая, как Лена перебегает через широкую зеленую полосу.

– О Кочетковой и Казанцеве. Я ж не юродивый, как некоторые, правде в глаза смотреть не боюсь…

Я снова услышал короткий смешок и помрачнел: это наслаждался всем увиденным наглый пришелец. Я оттолкнул Серегу и прорычал:

– А если понятнее?!

– Куда уж понятнее, – фыркнул Серега. – Я имел в виду – эта сладкая парочка еще даст нам прикурить.

Я удивленно протянул:

– Парочка? Тебе же всегда нравилась Лилька!

– Точно. И именно в прошедшем времени.

– Но почему?

Серега пожал плечами:

– Мой дед сказал бы: в разведку с ними не пойдешь. Продадут! Если смогут таким образом спасти свои шкуры.

– С ума сошел!

– Ага. А ты – нет. Тоже – интеллигентишка.

– Что?!

– То! Воспитание у тебя дурацкое, Сашка. Все время обидеть кого-нибудь боишься. На шею тебе сядут, ножки свесят, а ты еще спросишь – удобно ли вам? Тьфу!

Прервал Серегу разъяренный рев Вована:

– Вы! Двое! Седьмой час уже, или вы стоя спать сегодня будете, как слоны?!

– Почему – стоя? – ошарашенно пробормотал я.

– Потому, – прорычал Кузнецов. – Нам до островка еще пилить и пилить! Время поджимает, поняли, нет? Короче – пора идти. Серый, вперед!

Серега поднял Лилькин шест и покорно двинулся к моховому полотнищу. Ступил на него, обернулся и заявил:

– Добавь в мой словарь еще словечко – «вперед».

– Какой словарь? – удивился я.

– Слов, которые я ненавижу. Это – четвертое.

* * *

До вожделенного островка мы добрались уже в сумерках.

Солнце давным-давно скатилось за лес. Только верхушки самых высоких деревьев еще золотились. И горизонт на западе багрово рдел, обещая на завтра сильный ветер.

Мы к этому времени устали так, что еле передвигали ноги. Сухая земля показалась нам едва ли не волшебством. Таким же волшебством выглядели несколько кустиков морошки, росшие у самого берега.

Вован – он прилично осунулся за сегодняшний день – ткнул в них пальцем, тщательно пересчитал и прохрипел:

– По два куста на нос. Нам с Сашком – по одному. Только не заглатывать все сразу, вы не питоны! Обобрать кусты и медленно сосать ягоды. По одной. Мед-лен-но. Поняли, нет?

Не успел он договорить, как Лилька с Витьком бросились к самым богатым кустикам. Лена оглянулась на нас. Я кивнул:

– Давай-давай. Мы потом.

Серега хмыкнул:

– А то затопчем друг друга. Или морошку подавим. А тут каждая ягодка – на вес золота.

Вован обошел крошечный островок. Вернулся и разочарованно пожал плечами:

– Больше ничего нет. Ну и паршивое ж болото! Гнилостное какое-то, и воды многовато.

Мимо нас, отводя глаза в сторону, прошмыгнули Лилька с Витьком.

Лена подошла к морошке, и я увидел, с каким изумлением она рассматривает оставшиеся кусты. Потом она обернулась и с улыбкой сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей